Загрузка

Библия : Захария 5 глава 10 стих

[ Зах 5 : 9 ]
И поднял я глаза мои и увидел: вот, появились две женщины, и ветер был в крыльях их, и крылья у них как крылья аиста; и подняли они ефу и понесли ее между землею и небом.
[ Зах 5 : 10 ]
И сказал я Ангелу, говорившему со мною: куда несут они эту ефу?
[ Зах 5 : 11 ]
Тогда сказал он мне: чтобы устроить для нее дом в земле Сеннаар, и когда будет все приготовлено, то она поставится там на своей основе.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
И
G2532
εἶπα
[я] сказал
G2036
πρὸς
к
G4314
τὸν
 
G3588
ἄγγελον
ангелу
G32
τὸν
 
G3588
λαλοῦντα
говорящему
G2980
ἐν
со
G1722
ἐμοί
мной:
G1698
Ποῦ
Куда
G4226
αὗται
эти
G3778
ἀποφέρουσιν
понесли
G667
τὸ
 
G3588
μέτρον
меру?
G3358
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2036 ἔπω - сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G32 ἄγγελος - ангел [Ангел, посланник, вестник, гонец, соглядатай.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ангел , ангелов , ангела , ангелы , Ангелами , ангелам , Ангелу , Ангелом , я Ангела , посланных
и еще 9 значений
Подробнее
G2980 λαλέω - говорил [Говорить, рассказывать, беседовать, возвещать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорил , говорить , говорю , сказал , говорили , говорит , говоривший , сказать , он говорил , стал говорить
и еще 116 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G1698 ἐμοί - мне [Мой, принадлежащий мне; см. G3427 (μοι).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мне , меня , мною , для меня , на меня , и Мне , за Мною , чтобы я , предо Мною , мной
и еще 4 значений
Подробнее
G4226 ποῦ - где [Где, в каком месте, куда.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
где , куда , то где , там ,
Подробнее
G3778 οὗτος - это [Этот, сей.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
это , он , сей , сии , они , этот , тот , сия , она , вот
и еще 47 значений
Подробнее
G667 ἀποφέρω - отвели [Уносить, уводить, отводить, относить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отвели , отнесен был , для доставления , повел , вознес ,
Подробнее
G3358 μέτρον - мерою [Мера, мерило.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
мерою , мере , меру , в такую меру , свою меру ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иез 39:12
И дом Израилев семь месяцев будет хоронить их, чтобы очистить землю.
Иер 7:11
Не соделался ли вертепом разбойников в глазах ваших дом сей, над которым наречено имя Мое? Вот, Я видел это, говорит Господь.
Ин 2:16
И сказал продающим голубей: возьмите это отсюда и дома Отца Моего не делайте домом торговли.
Зах 5:10
И сказал я Ангелу, говорившему со мною: куда несут они эту ефу?
Синодальный перевод
И сказал я Ангелу, говорившему со мною: куда несут они эту ефу?
Новый русский перевод+
— Куда они несут корзину? — спросил я у ангела, который говорил со мной.
Перевод Десницкого
А я спросил говорившего со мной ангела: — Куда они понесли корзину?
Библейской Лиги ERV
Тогда я спросил Ангела, говорившего со мной: «Куда несут они ведро?»
Современный перевод РБО +
Я спросил у ангела, говорившего со мной: «Куда они понесли сосуд?»
Под редакцией Кулаковых+
Я спросил говорившего со мной ангела: «Куда они ее понесли?»
Cовременный перевод WBTC
Тогда я спросил Ангела, говорившего со мной: "Куда несут они ведро?"
Макария Глухарева ВЗ
И сказал я Ангелу, говорившему во мне: куда они несут ефу?
Перевод Юнгерова ВЗ
И я сказал ангелу, говорящему со мною: куда они несут меру?
Елизаветинская Библия
И҆ рѣ́хъ ко а҆́гг҃лѹ глаго́лющемѹ во мнѣ̀: ка́мѡ сїѧ҄ ѿно́сѧтъ мѣ́рѹ;
Елизаветинская на русском
И рех ко ангелу глаголющему во мне: камо сия относят меру?