Библия : Левит 26 глава
11 стих
[ Лев 26 : 10 ]
и будете есть старое прошлогоднее, и выбросите старое ради нового;
[ Лев 26 : 11 ]
и поставлю жилище Мое среди вас, и душа Моя не возгнушается вами;
[ Лев 26 : 12 ]
и буду ходить среди вас и буду вашим Богом, а вы будете Моим народом.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5087 τίθημι
- положу [Класть, ставить, полагать, преклонять (колени).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
положу , положил , положили , поставил , преклонив , положить , посадил , подвергнет , был положен , не ставит
и еще 49 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1242 διαθήκη
- завета [1. завещание (посмертная воля или обещание, распоряжение об имуществе на случай смерти), завет (наставление или воля, данные последователям или потомкам), обещание; 2. соглашение, договор.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
завета , завет , завете , завещание , заветы , завещания , что завета , заветов ,
Подробнее
G3450 μοῦ
- мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G5213 ὑμῖν
- вам [Вам; мн. ч. д. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вам , вас , вами , я вам , к вам , с вами , для вас , вы , у вас , в вас
и еще 26 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3739 ὅς
- что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G948 βδελύσσομαι
- гнушаясь [Гнушаться, испытывать отвращение; сов. страд. прич. гнусный, скверный, отвратительный, мерзостный.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
гнушаясь , скверных ,
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3450 μοῦ
- мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
G5209 ὑμᾶς
- вас [Вас; мн. ч. в. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вас , вам , чтобы вы , вами , вы , себя , что вы , Я вас , о вас , ли вас
и еще 30 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 8:13
я построил храм в жилище Тебе, место, чтобы пребывать Тебе во веки.
3Цар 8:27
Поистине, Богу ли жить на земле? Небо и небо небес не вмещают Тебя, тем менее сей храм, который я построил [имени Твоему];
Втор 32:19
Господь увидел [и вознегодовал], и в негодовании пренебрег сынов Своих и дочерей Своих,
Еф 2:22
на котором и вы устрояетесь в жилище Божие Духом.
Исх 25:8
И устроят они Мне святилище, и буду обитать посреди их;
Исх 29:45
и буду обитать среди сынов Израилевых, и буду им Богом,
Иез 37:26-28
И заключу с ними завет мира, завет вечный будет с ними. И устрою их, и размножу их, и поставлю среди них святилище Мое на веки.
И будет у них жилище Мое, и буду их Богом, а они будут Моим народом.
И узнают народы, что Я Господь, освящающий Израиля, когда святилище Мое будет среди них во веки.
Иер 14:21
Не отрини нас ради имени Твоего; не унижай престола славы Твоей: вспомни, не разрушай завета Твоего с нами.
Нав 22:19
если же земля вашего владения кажется вам нечистою, то перейдите в землю владения Господня, в которой находится скиния Господня, возьмите удел среди нас, но не восставайте против Господа и против нас не восставайте, сооружая себе жертвенник, кроме жертвенника Господа, Бога нашего;
Плач 2:7
Отверг Господь жертвенник Свой, отвратил сердце Свое от святилища Своего, предал в руки врагов стены чертогов его; в доме Господнем они шумели, как в праздничный день.
Лев 20:23
Не поступайте по обычаям народа, который Я прогоняю от вас; ибо они всё это делали, и Я вознегодовал на них,
Пс 105:40
И воспылал гнев Господа на народ Его, и возгнушался Он наследием Своим
Пс 131:13
Ибо избрал Господь Сион, возжелал [его] в жилище Себе.
Пс 131:14
"Это покой Мой на веки: здесь вселюсь, ибо Я возжелал его.
Пс 75:2
Ведом в Иудее Бог; у Израиля велико имя Его.
Пс 77:59
Услышал Бог и воспламенился гневом и сильно вознегодовал на Израиля;
Пс 77:68
а избрал колено Иудино, гору Сион, которую возлюбил.
Пс 77:69
И устроил, как небо, святилище Свое и, как землю, утвердил его навек,
Откр 21:3
И услышал я громкий голос с неба, говорящий: се, скиния Бога с человеками, и Он будет обитать с ними; они будут Его народом, и Сам Бог с ними будет Богом их.
Зах 11:8
И истреблю трех из пастырей в один месяц; и отвратится душа Моя от них, как и их душа отвращается от Меня.
Синодальный перевод
и поставлю жилище Моё среди вас, и душа Моя не возгнушается вами;
Новый русский перевод+
Я поставлю среди вас Мое жилище и не стану гнушаться вас.
Библейской Лиги ERV
Я также поставлю среди вас Свой священный шатёр. Я не отвернусь от вас!
Современный перевод РБО +
Жилище Мое будет среди вас, и Я не буду гнушаться вами.
Под редакцией Кулаковых+
А Я поставлю Скинию Мою среди вас и не отвергну вас от Себя.
Cовременный перевод WBTC
Я также поставлю среди вас Свой святой шатёр. Я не отвернусь от вас!
Макария Глухарева ВЗ
И поставлю жилище Мое среди вас, и душа Моя не возгнушается вами.
Елизаветинская Библия
и҆ поста́влю завѣ́тъ мо́й въ ва́съ, и҆ не возгнѹша́етсѧ дш҃а̀ моѧ̀ ва́ми:
Елизаветинская на русском
и поставлю завет мой в вас, и не возгнушается душа моя вами: