Загрузка

Библия : От Луки 11 глава 37 стих

[ Лк 11 : 36 ]
Если же тело твое все светло и не имеет ни одной темной части, то будет светло все так, как бы светильник освещал тебя сиянием.
[ Лк 11 : 37 ]
Когда Он говорил это, один фарисей просил Его к себе обедать. Он пришел и возлег.
[ Лк 11 : 38 ]
Фарисей же удивился, увидев, что Он не умыл рук перед обедом.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G2980 λαλέω - говорил [Говорить, рассказывать, беседовать, возвещать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорил , говорить , говорю , сказал , говорили , говорит , говоривший , сказать , он говорил , стал говорить
и еще 116 значений
Подробнее
G2065 ἐρωτάω - просил [1. спрашивать, вопрошать; 2. просить, упрашивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
просил , просили , спросили , прошу , молю , спрошу , просить , спросить , спрашивал , они просили
и еще 17 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G5330 φαρισαῖος - фарисеи [Фарисей (член иудейской религиозной секты, характеризующейся строгим соблюдением внешних сторон закона и предания иудейских религиозных учителей).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
фарисеи , фарисеев , фарисей , фарисейской , фарисеям , из фарисеев , фарисейские , фарисея , фарисеями , фарисейского
и еще 5 значений
Подробнее
G3704 ὅπως - чтобы [1. как, таким (каким) образом; 2. чтобы, дабы.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
чтобы , да , дабы , как , так что , пусть ,
Подробнее
G709 ἀριστάω - обедать [1. завтракать; 2. обедать, полдничать, кушать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
обедать , обедайте , они обедали ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1525 εἰσέρχομαι - войти [Входить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
войти , вошел , войдя , вошли , войдет , войдут , войдете , придя , он вошел , впасть
и еще 54 значений
Подробнее
G377 ἀναπίπτω - возлечь [1. ложиться, возлежать; 2. приклоняться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
возлечь , сели , и возлег , садись , садись за стол , Он возлег , возлегло , возлегши , приклонившись ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 9:19-23
Ибо, будучи свободен от всех, я всем поработил себя, дабы больше приобрести:
для Иудеев я был как Иудей, чтобы приобрести Иудеев; для подзаконных был как подзаконный, чтобы приобрести подзаконных;
для чуждых закона -- как чуждый закона, -- не будучи чужд закона пред Богом, но подзаконен Христу, -- чтобы приобрести чуждых закона;
для немощных был как немощный, чтобы приобрести немощных. Для всех я сделался всем, чтобы спасти по крайней мере некоторых.
Сие же делаю для Евангелия, чтобы быть соучастником его.
Лк 14:1
Случилось Ему в субботу придти в дом одного из начальников фарисейских вкусить хлеба, и они наблюдали за Ним.
Лк 7:36
Некто из фарисеев просил Его вкусить с ним пищи; и Он, войдя в дом фарисея, возлег.
Синодальный перевод
Когда Он говорил это, один фарисей просил Его к себе обедать. Он пришёл и возлёг.
Новый русский перевод+
После того, как Иисус закончил говорить, один фарисей пригласил Его к себе на обед. Иисус пришёл и возлег у стола.
Перевод Десницкого
Когда Он это говорил, Его пригласил один фарисей у него отобедать. Иисус пришел и расположился за столом.
Библейской Лиги ERV
Когда Иисус закончил говорить, один из фарисеев пригласил Его к себе пообедать. Иисус вошёл и занял место за столом.
Современный перевод РБО +
Когда Иисус кончил говорить, один фарисей пригласил Его к себе на обед. Иисус вошел в дом и сел за стол.
Под редакцией Кулаковых+
Когда Он закончил говорить, один из фарисеев попросил Его отобедать у него. Иисус вошел в дом и занял место за столом,
Cовременный перевод WBTC
Когда Иисус кончил говорить, один из фарисеев пригласил Его к себе обедать. Иисус вошёл и занял место за столом.
Перевод Еп. Кассиана
И когда Он это сказал, просит Его один фарисей поесть у него. Он вошел и возлег.
Слово Жизни
Когда Иисус так говорил, один фарисей пригласил Его к себе на обед. Иисус пришел и занял место у стола.
Открытый перевод
Когда Иисус кончил говорить, один фарисей пригласил Его к обеду. Он пришел и возлёг за обеденный стол.
Еврейский Новый Завет
Когда Иисус говорил, один фарисей пригласил его пообедать с ним, и он вошёл и занял место за столом.
Русского Библейского Центра
За разговором один фарисей пригласил Его к себе отобедать. Иисус пришел, сел за стол.
В переводе Лутковского
После этих слов один фарисей пригласил Его к себе пообедать. Войдя в дом, Он сразу сел за трапезу.
Новый Завет РБО 1824
Когда Онъ говорилъ сіе; нѣкоторый Фарисей просилъ Его къ себѣ обѣдать.
Аверинцев: отдельные книги
И когда Он сказал это, приглашает Его один фарисей отобедать; и Он, войдя, возлег за столом.
Елизаветинская Библия
Є҆гда́ же глаго́лаше, молѧ́ше є҆го̀ фарїсе́й нѣ́кїй, да ѡ҆бѣ́дѹетъ ѹ҆ негѡ̀: вше́дъ же возлежѐ.
Елизаветинская на русском
Егда же глаголаше, моляше его фарисей некий, да обедует у него: вшед же возлеже.