Загрузка

Библия : От Луки 11 глава 45 стих

[ Лк 11 : 44 ]
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что вы -- как гробы скрытые, над которыми люди ходят и не знают того.
[ Лк 11 : 45 ]
На это некто из законников сказал Ему: Учитель! говоря это, Ты и нас обижаешь.
[ Лк 11 : 46 ]
Но Он сказал: и вам, законникам, горе, что налагаете на людей бремена неудобоносимые, а сами и одним перстом своим не дотрагиваетесь до них.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G611 ἀποκρίνομαι - в ответ [Отвечать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
в ответ , отвечал , отвечая , отвечали , сказал , на это , ему в ответ , отвечаешь , не отвечал , им в ответ
и еще 25 значений
Подробнее
G5100 τὶς - кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G3544 νομικός - законник [1. относящий к закону, о законе; 2. сведущий в законе; как сущ. законник.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
законник , законникам , законники , из законников , законников , о законе , законника ,
Подробнее
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1320 διδάσκαλος - учитель [Учитель, преподаватель, наставник.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
учитель , учителя , учителями , учителем , учителей , учители , Ты учитель ,
Подробнее
G5023 ταῦτα - это [1. эти, сии; 2. поэтому, потому-то; 3. потом, после; ср. р. мн. ч. от G3778 (ουτος)]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
это , сие , сего , так , то , сии , о сем , этого , Ты это , того
и еще 30 значений
Подробнее
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2248 ἡμᾶς - нас [Нас; в. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
нас , нам , нами , мы , ли нас , на нас , бы нам , и нас , к нашему , Он нас
и еще 11 значений
Подробнее
G5195 ὑβρίζω - оскорбили [Оскорблять, обижать, срамить, надругаться, дурно обращаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
оскорбили , обижаешь , оскорбят , чтобы посрамить , быв поруганы ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 22:8
И сказал царь Израильский Иосафату: есть еще один человек, чрез которого можно вопросить Господа, но я не люблю его, ибо он не пророчествует о мне доброго, а только худое, -- это Михей, сын Иемвлая. И сказал Иосафат: не говори, царь, так.
Ам 7:10-13
И послал Амасия, священник Вефильский, к Иеровоаму, царю Израильскому, сказать: Амос производит возмущение против тебя среди дома Израилева; земля не может терпеть всех слов его.
Ибо так говорит Амос: "от меча умрет Иеровоам, а Израиль непременно отведен будет пленным из земли своей".
И сказал Амасия Амосу: провидец! пойди и удались в землю Иудину; там ешь хлеб, и там пророчествуй,
а в Вефиле больше не пророчествуй, ибо он святыня царя и дом царский.
Иер 20:8
Ибо лишь только начну говорить я, - кричу о насилии, вопию о разорении, потому что слово Господне обратилось в поношение мне и в повседневное посмеяние.
Иер 6:10
К кому мне говорить и кого увещевать, чтобы слушали? Вот, ухо у них необрезанное, и они не могут слушать; вот, слово Господне у них в посмеянии; оно неприятно им.
Ин 7:48
Уверовал ли в Него кто из начальников, или из фарисеев?
Ин 7:7
Вас мир не может ненавидеть, а Меня ненавидит, потому что Я свидетельствую о нем, что дела его злы.
Ин 9:40
Услышав это, некоторые из фарисеев, бывших с Ним, сказали Ему: неужели и мы слепы?
Синодальный перевод
На это некто из законников сказал Ему: Учитель! говоря это, Ты и нас обижаешь.
Новый русский перевод+
Один из учителей Закона сказал Ему: — Учитель, говоря это, Ты и нас обижаешь.
Перевод Десницкого
На это Ему сказал один из знатоков закона: — Учитель, эти Твои слова обижают и нас!
Библейской Лиги ERV
Один из законоучителей ответил Иисусу: «Учитель, говоря это, Ты обижаешь также и нас».
Современный перевод РБО +
Тогда один из учителей Закона возразил Иисусу: «Учитель, этими словами Ты оскорбляешь и нас!»
Под редакцией Кулаковых+
«Учитель, — возразил Ему один из законников, — говоря это, Ты и нас оскорбляешь!»
Cовременный перевод WBTC
Один из законников ответил Иисусу: "Учитель, говоря это, Ты обижаешь также и нас".
Перевод Еп. Кассиана
И отозвавшись, кто-то из законников говорит Ему: Учитель, говоря это, Ты и нас оскорбляешь.
Слово Жизни
Один из учителей закона сказал Ему: — Учитель, говоря такими словами, Ты и нас обижаешь.
Открытый перевод
На это один из законников заметил: — Учитель! Такими словами ты и нас задеваешь.
Еврейский Новый Завет
Один знаток Закона сказал ему в ответ: "Раби, говоря всё это, ты и нас оскорбляешь".
Русского Библейского Центра
Книжник говорит Ему: «Учитель! Этими словами Ты и нас задеваешь».
В переводе Лутковского
Тут один из законников говорит, обращаясь к Нему: Учитель! Говоря так, Ты и нас оскорбляешь.
Новый Завет РБО 1824
Учитель!
Аверинцев: отдельные книги
А один из числа законоучителей говорит Ему на это: «Учитель, такими словами Ты и нам причиняешь обиду».
Елизаветинская Библия
Ѿвѣща́въ же нѣ́кїй ѿ закѡ́нникъ речѐ є҆мѹ̀: ѹ҆чи́телю, сїѧ҄ глаго́лѧ, и҆ на́мъ досажда́еши.
Елизаветинская на русском
Отвещав же некий от законник рече ему: Учителю, сия глаголя и нам досаждаеши.