Загрузка

Библия : От Луки 17 глава 21 стих

[ Лк 17 : 20 ]
Быв же спрошен фарисеями, когда придет Царствие Божие, отвечал им: не придет Царствие Божие приметным образом,
[ Лк 17 : 21 ]
и не скажут: вот, оно здесь, или: вот, там. Ибо вот, Царствие Божие внутрь вас есть.
[ Лк 17 : 22 ]
Сказал также ученикам: придут дни, когда пожелаете видеть хотя один из дней Сына Человеческого, и не увидите;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3761 οὐδέ - не [И не, также не, (и) даже не; при повторении: ни . . . ни.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
не , ни , и не , и , то и , то не , даже , также , и ничего не , так что и
и еще 17 значений
Подробнее
G2046 ἐρέω - скажет [Сказать, говорить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
скажет , скажем , скажут , скажу , сказал , скажешь , я скажу , то Он скажет , сказанное , сказано
и еще 27 значений
Подробнее
G2400 ἰδού - вот [Вот, се, смотри, посмотри; 2-е л. ед. ч. повел. ср. з. от G1492 (ειδω), используется как указательная частица.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вот , се , вдруг , то , сем , пришел , Но , вот уже , появился , А
и еще 7 значений
Подробнее
G5602 ὧδε - здесь [1. сюда; 2. здесь.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
здесь , сюда , Ты сюда , там , взять здесь , оно здесь , сего места , здешнем ,
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1563 ἐκεῖ - там [Там, туда.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
там , туда , тут , Он там , в нем , меня туда , у тебя там ,
Подробнее
G2400 ἰδού - вот [Вот, се, смотри, посмотри; 2-е л. ед. ч. повел. ср. з. от G1492 (ειδω), используется как указательная частица.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вот , се , вдруг , то , сем , пришел , Но , вот уже , появился , А
и еще 7 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G932 βασιλεία - царство [Царство, царствование, царская власть или владение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
царство , Царствие , царствия , царства , царствии , Царстве , Царству , царство его , о Царствии , придет Царствие
и еще 3 значений
Подробнее
G2316 θεός - бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G1787 ἐντός - внутренность [Внутри, внутрь.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
внутренность , внутрь ,
Подробнее
G5216 ὑμῶν - вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Колл 1:27
Которым благоволил Бог показать, какое богатство славы в тайне сей для язычников, которая есть Христос в вас, упование славы,
Ин 1:26
Иоанн сказал им в ответ: я крещу в воде; но стоит среди вас Некто, Которого вы не знаете.
Лк 10:9-11
и исцеляйте находящихся в нем больных, и говорите им: приблизилось к вам Царствие Божие.
Если же придете в какой город и не примут вас, то, выйдя на улицу, скажите:
и прах, прилипший к нам от вашего города, отрясаем вам; однако же знайте, что приблизилось к вам Царствие Божие.
Лк 21:8
Он сказал: берегитесь, чтобы вас не ввели в заблуждение, ибо многие придут под именем Моим, говоря, что это Я; и это время близко: не ходите вслед их.
Мк 13:21
Тогда, если кто вам скажет: вот, здесь Христос, или: вот, там, -- не верьте.
Мф 12:28
Если же Я Духом Божиим изгоняю бесов, то конечно достигло до вас Царствие Божие.
Мф 24:23-28
Тогда, если кто скажет вам: вот, здесь Христос, или там, -- не верьте.
Ибо восстанут лжехристы и лжепророки, и дадут великие знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных.
Вот, Я наперед сказал вам.
Итак, если скажут вам: "вот, Он в пустыне", -- не выходите; "вот, Он в потаенных комнатах", -- не верьте;
ибо, как молния исходит от востока и видна бывает даже до запада, так будет пришествие Сына Человеческого;
ибо, где будет труп, там соберутся орлы.
Рим 14:17
Ибо Царствие Божие не пища и питие, но праведность и мир и радость во Святом Духе.
Синодальный перевод
и не скажут: «вот, оно здесь», или: «вот, там». Ибо вот, Царствие Божие внутрь вас есть.
Новый русский перевод+
Никто не сможет сказать: «Вот оно здесь» или «Оно там», потому что Божье Царство среди вас.
Перевод Десницкого
Не скажут тогда: «Вот же оно!» или «Вон там!» Царство Божье — оно посреди вас.
Библейской Лиги ERV
Никому не дано будет сказать: „Смотрите! Оно вот здесь!” или: „Вон там!” — потому что Царство Божье внутри вас».
Современный перевод РБО +
Не скажут: «Смотри, оно здесь!» или «Вон оно!» Ведь Царство Бога уже среди вас».
Под редакцией Кулаковых+
и не скажут: „Вот оно здесь“, или: „Там“. Ибо вот, Царство Божие внутри вас».
Cовременный перевод WBTC
Никому не дано будет сказать: "Смотрите, вот оно пришло, Царство Божье!" или: "Вон там Царство Божье настало!", ибо Царство Божье внутри вас".
Перевод Еп. Кассиана
и не скажут: «вот здесь», или: «там». Ибо, вот, Царство Божие внутри вас.
Слово Жизни
Никто не сможет сказать: "Вот, оно здесь" или "Оно там", потому что Божье Царство среди вас.
Открытый перевод
Про него не скажут «оно здесь» или «оно там». Царство Божье — внутри вас.
Еврейский Новый Завет
и нельзя сказать: 'Смотри! Вот оно!' или 'Оно там!' Потому что Божье Царство посреди вас".
Русского Библейского Центра
Нельзя будет сказать: “Вот оно здесь” или: “Нет, вон там.” Божье Царство — внутри вас».
В переводе Лутковского
и не скажут: вот оно здесь, или там, ибо Царство Божье внутри вас.1
Новый Завет РБО 1824
И не скажутъ: вотъ, оно здѣсь; или: вотъ, тамъ. Ибо царствіе Божіе внутрь васъ.
Аверинцев: отдельные книги
и не скажешь, здесь оно или там. Ибо вот, Царство Божие посреди вас».
Елизаветинская Библия
нижѐ рекѹ́тъ: сѐ здѣ̀, и҆лѝ: ѻ҆́ндѣ. Се́ бо цр҇твїе бж҃їе внѹ́трь ва́съ є҆́сть.
Елизаветинская на русском
ниже рекут: се зде, или: онде. Се бо, Царствие Божие внутрь вас есть.