Загрузка

Библия : От Марка 14 глава 71 стих

[ Мк 14 : 70 ]
Он опять отрекся. Спустя немного, стоявшие тут опять стали говорить Петру: точно ты из них; ибо ты Галилеянин, и наречие твое сходно.
[ Мк 14 : 71 ]
Он же начал клясться и божиться: не знаю Человека Сего, о Котором говорите.
[ Мк 14 : 72 ]
Тогда петух запел во второй раз. И вспомнил Петр слово, сказанное ему Иисусом: прежде нежели петух пропоет дважды, трижды отречешься от Меня; и начал плакать.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
Он
G3588
δὲ
же
G1161
ἤρξατο
на́чал
G756
ἀναθεματίζειν
проклинать
G332
καὶ
и
G2532
ὀμνύναι
клясться
G3660
ὅτι
что
G3754
Οὐκ
Не
G3756
οἶδα
знаю
G1492
τὸν
 
G3588
ἄνθρωπον
Человека
G444
τοῦτον
Этого
G5126
ὃν
[о] Котором
G3739
λέγετε.
говорите.
G3004
G756 ἄρχομαι - начал [Начинать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
начал , начали , он начал , начиная , начав , начнет , и начали , начала , станете , когда начал
и еще 13 значений
Подробнее
G332 ἀναθεματίζω - заклялись [1. перех. заклинать, проклинать; 2. неперех. клясться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
заклялись , клясться , и заклялись ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3660 ὀμνύω - клялся [Клясться, давать клятву, клятвенно обещать или заверять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
клялся , поклянется , клянущийся , клянется , божиться , Я поклялся , клянись , не клянись , кто поклянется , обещал
и еще 4 значений
Подробнее
G3754 ὅτι - что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G1492 εἰδῶ - увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G444 ἄνθρωπος - человек [Человек; мн. ч. люди.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , человека , человеческий , человеку , человеков , люди , человеческого , людей , человекам , людям
и еще 62 значений
Подробнее
G5126 τοῦτον - сего [Сей, этот, сего, этого; м. р. ед. ч. в. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
сего , его , сей , того , это , сие , этого , этот , сих , чтобы он
и еще 12 значений
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 10:12
Посему, кто думает, что он стоит, берегись, чтобы не упасть.
4Цар 10:32
В те дни начал Господь отрезать части от Израильтян, и поражал их Азаил во всем пределе Израилевом,
4Цар 8:12-15
И сказал Азаил: отчего господин мой плачет? И сказал он: оттого, что я знаю, какое наделаешь ты сынам Израилевым зло; крепости их предашь огню, и юношей их мечом умертвишь, и грудных детей их побьешь, и беременных женщин у них разрубишь.
И сказал Азаил: что такое раб твой, пес [мертвый], чтобы мог сделать такое большое дело? И сказал Елисей: указал мне Господь в тебе царя Сирии.
И пошел он от Елисея, и пришел к государю своему. И сказал ему этот: что говорил тебе Елисей? И сказал: он говорил мне, что ты выздоровеешь.
А на другой день он взял одеяло, намочил его водою, и положил на лице его, и он умер. И воцарился Азаил вместо него.
Иер 17:9
Лукаво сердце человеческое более всего и крайне испорчено; кто узнает его?
Синодальный перевод
Он же начал клясться и божиться: не знаю Человека Сего, о Котором говорите.
Новый русский перевод+
Но Петр начал клясться и божиться: — Я не знаю Человека, о Котором вы говорите.
Перевод Десницкого
А тот начал клясться и божиться, что не знаком с Человеком, о котором шла речь.
Библейской Лиги ERV
Пётр начал божиться: «Я не знаю Человека, о Котором вы говорите».
Современный перевод РБО +
Но он клялся и божился: «Не знаю я человека, о котором вы говорите!»
Под редакцией Кулаковых+
Тогда он разразился проклятьями и стал клясться: «Не знаю я Человека, о Котором вы говорите!»
Cовременный перевод WBTC
И он начал клясться и божиться: "Я не знаю Человека, о Котором вы говорите".
Перевод Еп. Кассиана
Он же начал усиленно клясться: не знаю Человека Этого, о Ком говорите.
Слово Жизни
Петр начал клясться: — Да я вообще не знаю человека, о ком вы говорите.
Открытый перевод
Но он стал клясться и отрицать: — Я не знаю Человека, о Котором вы говорите!
Еврейский Новый Завет
При этом он начал призывать на себя проклятия и клялся: "Я не знаю человека, о котором вы мне говорите!" —
Русского Библейского Центра
Он начал клясться и божиться: «Вы о ком говорите? Я этого человека не знаю».
В переводе Лутковского
Он же стал заверять и клясться:7 не знаю я Этого Человека, о Котором вы говорите.
Новый Завет РБО 1824
Онъ же началъ клясться и божиться: не знаю человѣка сего, о которомъ говорите.
Аверинцев: отдельные книги
А он принялся клясться страшными клятвами, что не знаю, мол, Того, о Ком вы говорите. И тотчас вторично запел петух. И вспомнил Петр слово, которое сказал ему Иисус: что прежде, чем дважды пропоет петух, ты троекратно от Меня отречешься; и заплакал.
Елизаветинская Библия
Ѻ҆́нъ же нача̀ роти́тисѧ и҆ клѧ́тисѧ, ѩ҆́кѡ не вѣ́мъ чл҃вѣ́ка сегѡ̀, є҆го́же вы̀ глаго́лете.
Елизаветинская на русском
Он же нача ротитися и клятися, яко не вем Человека сего, егоже вы глаголете.