Загрузка

Библия : От Марка 15 глава 46 стих

[ Мк 15 : 45 ]
И, узнав от сотника, отдал тело Иосифу.
[ Мк 15 : 46 ]
Он, купив плащаницу и сняв Его, обвил плащаницею, и положил Его во гробе, который был высечен в скале, и привалил камень к двери гроба.
[ Мк 15 : 47 ]
Мария же Магдалина и Мария Иосиева смотрели, где Его полагали.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G59 ἀγοράζω - купить [Покупать (на рынке), приобретать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
купить , покупающих , и купили , купили , я купил , купи , вы куплены , покупает , купил , купите
и еще 12 значений
Подробнее
G4616 σινδών - плащаницею [Тонкое полотно, плащаница (льняное полотно, используемое для заворачивания мертвых тел), покрывало (из тонкого полотна).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
плащаницею , телу в покрывало , покрывало , плащаницу ,
Подробнее
G2507 καθαιρέω - сняв [1. снимать, спускать, опускать; 2. низлагать, ниспровергать, сносить, разрушать, ломать, истреблять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сняв , снять , низложил , сломаю , истребив , ими ниспровергаем ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1750 ἐνειλέω - обвил [Заворачивать, закутывать, обвивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
обвил ,
Подробнее
G4616 σινδών - плащаницею [Тонкое полотно, плащаница (льняное полотно, используемое для заворачивания мертвых тел), покрывало (из тонкого полотна).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
плащаницею , телу в покрывало , покрывало , плащаницу ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5087 τίθημι - положу [Класть, ставить, полагать, преклонять (колени).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
положу , положил , положили , поставил , преклонив , положить , посадил , подвергнет , был положен , не ставит
и еще 49 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3419 μνημεῖον - гроба [(надгробный) памятник, гробница, могила, гроб.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
гроба , гробу , гроб , гробе , гробов , гробы , гробах , гробницы , памятники ,
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G2998 λατομέω - высек [Высекать, вырубать (из камня).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
высек , высечен ,
Подробнее
G4073 πέτρα - камне [Скала, каменная глыба, утес.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
камне , камень , скале , камни , камня , ущелья , камням ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4351 προσκυλίω - привалив [Накатывать (накатывая закрывать что-либо).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
привалив , привалил ,
Подробнее
G3037 λίθος - камень [Камень.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
камень , камню , камней , камня , камне , камнями , камни , каменья , к камню , о камни
и еще 7 значений
Подробнее
G2374 θύρα - двери [Дверь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
двери , дверь , дверях , дверей , дверью , дверями , к двери , дверям , ворот , в двери
и еще 4 значений
Подробнее
G3419 μνημεῖον - гроба [(надгробный) памятник, гробница, могила, гроб.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
гроба , гробу , гроб , гробе , гробов , гробы , гробах , гробницы , памятники ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 22:16
что у тебя здесь, и кто здесь у тебя, что ты здесь высекаешь себе гробницу? - Он высекает себе гробницу на возвышенности, вырубает в скале жилище себе.
Ис 53:9
Ему назначали гроб со злодеями, но Он погребен у богатого, потому что не сделал греха, и не было лжи в устах Его.
Ин 11:38
Иисус же, опять скорбя внутренно, приходит ко гробу. То была пещера, и камень лежал на ней.
Ин 19:38-42
После сего Иосиф из Аримафеи -- ученик Иисуса, но тайный из страха от Иудеев, -- просил Пилата, чтобы снять тело Иисуса; и Пилат позволил. Он пошел и снял тело Иисуса.
Пришел также и Никодим, -- приходивший прежде к Иисусу ночью, -- и принес состав из смирны и алоя, литр около ста.
Итак они взяли тело Иисуса и обвили его пеленами с благовониями, как обыкновенно погребают Иудеи.
На том месте, где Он распят, был сад, и в саду гроб новый, в котором еще никто не был положен.
Там положили Иисуса ради пятницы Иудейской, потому что гроб был близко.
Лк 23:53
и, сняв его, обвил плащаницею и положил его в гробе, высеченном в скале, где еще никто не был положен.
Мк 16:3
и говорят между собою: кто отвалит нам камень от двери гроба?
Мк 16:4
И, взглянув, видят, что камень отвален; а он был весьма велик.
Мф 27:59
и, взяв тело, Иосиф обвил его чистою плащаницею
Мф 27:60
и положил его в новом своем гробе, который высек он в скале; и, привалив большой камень к двери гроба, удалился.
Мф 28:2
И вот, сделалось великое землетрясение, ибо Ангел Господень, сошедший с небес, приступив, отвалил камень от двери гроба и сидел на нем;
Синодальный перевод
Он, купив плащаницу и сняв Его, обвил плащаницею, и положил Его во гробе, который был высечен в скале, и привалил камень к двери гроба.
Новый русский перевод+
Иосиф купил льняное полотно, снял тело, обернул его полотном и положил в вырубленную в скале гробницу. К входу в гробницу он привалил камень.
Перевод Десницкого
А тот купил плащаницу, снял тело, завернул его в плащаницу и положил в гробнице, которая была высечена в камне. Ко входу в гробницу он привалил камень.
Библейской Лиги ERV
Тот, купив льняной материи, снял Иисуса с креста, завернул Его в покров, поместил в высеченную в скале гробницу и привалил к входу в неё камень.
Современный перевод РБО +
Тот, купив погребальное полотно и сняв тело, завернул его в полотно, положил в гробницу, которая была высечена в скале, и привалил камень ко входу в гробницу.
Под редакцией Кулаковых+
Тогда Иосиф купил льняное полотно, снял тело и, обернув тем полотном, положил его в гробницу, которая была высечена в скале, и привалил камень ко входу в гробницу.
Cовременный перевод WBTC
Тот, купив льняной материи, снял Иисуса с креста, завернул Его в покров, поместил в высеченную в скале гробницу и привалил ко входу в неё камень.
Перевод Еп. Кассиана
И купив полотно, он снял Его, обвил полотном и положил Его в гробницу, которая была высечена в скале; и привалил камень ко входу в гробницу.
Слово Жизни
Иосиф купил тонкое льняное полотно, снял тело с креста, обернул его полотном и положил в вырубленную в скале гробницу. Ко входу в гробницу он привалил камень.
Открытый перевод
Купив саван, Иосиф снял Тело с креста, завернул Его в саван, положил в гробницу, вырубленную в скале, и ко входу в гробницу привалил камень.
Еврейский Новый Завет
Иосиф купил льняную простыню; и, сняв Иисуса, завернул его в простыню, положил в гробницу, высеченную из камня, и придвинул камень ко входу в гробницу.
Русского Библейского Центра
Иосиф купил штуку полотна, снял Иисуса и обмотал полотном, положил в гробницу, выдолбленную в скале, и привалил ко входу в гробницу камень.
В переводе Лутковского
Тогда тот, купив плащаницу, снял Его (с креста) и, обвив плащаницею, положил Его в гробницу, которая была высечена в скале, и ушел, привалив камень ко входу в гробницу.
Новый Завет РБО 1824
Онъ, купивъ плащаницу, и снявъ Его, обвилъ плащаницею; и положилъ Его во гробѣ, который былъ высѣченъ въ камнѣ: и привалилъ камень къ дверямъ гроба.
Аверинцев: отдельные книги
и тот, купив саван, снял Его с креста, завернул в саван и положил Его в гробнице, которая была высечена в скале, и привалил ко входу в гробницу камень.
Елизаветинская Библия
И҆ кѹпи́въ плащани́цѹ и҆ сне́мь є҆го̀, ѡ҆бви́тъ плащани́цею: и҆ положѝ є҆го̀ во гро́бъ, и҆́же бѣ̀ и҆зсѣ́ченъ ѿ ка́мене: и҆ привалѝ ка́мень над̾ двє́ри гро́ба.
Елизаветинская на русском
И купив плащаницу и снемь его, обвит плащаницею: и положи его во гроб, иже бе изсечен от камене: и привали камень над двери гроба.