Загрузка

Библия : От Марка 2 глава 8 стих

[ Мк 2 : 7 ]
что Он так богохульствует? кто может прощать грехи, кроме одного Бога?
[ Мк 2 : 8 ]
Иисус, тотчас узнав духом Своим, что они так помышляют в себе, сказал им: для чего так помышляете в сердцах ваших?
[ Мк 2 : 9 ]
Что легче? сказать ли расслабленному: прощаются тебе грехи? или сказать: встань, возьми свою постель и ходи?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2117 εὐθύς - тотчас [Прил. прямой, прямолинейный, правильный, справедливый; нареч. прямо, тотчас, немедленно, сразу (же).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
тотчас , прямыми , Немедленно , скоро , вскоре , Прямую , с прямых , прямой ,
Подробнее
G1921 ἐπιγινώσκω - узнав [Узнавать, познавать, опознавать, уразуметь, понять, ознакомиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
узнав , узнали , узнаете , узнавали , узнать , не знает , знает , почувствовав , ты узнал , они поняли
и еще 20 значений
Подробнее
G2424 ἰησοῦς - Иисус [Иисус: 1. преемник Моисея, вождь Израиля; 2. сын Елиезера, в родословной Иисуса Христа; 3. Иисус Христос; 4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; см. еврейское H3091 (יְהוֹלשׂעַ‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иисус , Иисуса , Иисусе , Иисусу , Иисусом , к Иисусу , Иисусова , в Иисуса , нашего Иисуса , с Иисусом
и еще 25 значений
Подробнее
G4151 πνεῦμα - духа [1. ветер, дуновение, веяние; 2. дыхание, дух жизни, душа; 3. дух.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
духа , дух , духом , духу , духе , духов , духи , духам , духами , Святый
и еще 29 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3754 ὅτι - что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G3779 οὕτω - так [Так, таким образом.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
так , таким образом , он так , то , таково , такова , вы так , Итак , не бывало такого , они так
и еще 29 значений
Подробнее
G1260 διαλογίζομαι - помышляли [1. размышлять, соображать, рассчитывать, помышлять, думать; 2. обсуждать, обговаривать, дискуссировать, рассуждать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
помышляли , помышляете , рассуждали , помышляют , рассуждая , рассуждаете , вы рассуждали , размышляла , рассуждать , вы помышляете
и еще 3 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G1438 ἑαυτοῦ - себя [Возвр. м. себя, самого себя; мн. ч. друг друга, взаимно.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
себя , себе , собою , сам , своего , свою , своих , самого себя , самих себя , свои
и еще 62 значений
Подробнее
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G5100 τὶς - кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G5023 ταῦτα - это [1. эти, сии; 2. поэтому, потому-то; 3. потом, после; ср. р. мн. ч. от G3778 (ουτος)]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
это , сие , сего , так , то , сии , о сем , этого , Ты это , того
и еще 30 значений
Подробнее
G1260 διαλογίζομαι - помышляли [1. размышлять, соображать, рассчитывать, помышлять, думать; 2. обсуждать, обговаривать, дискуссировать, рассуждать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
помышляли , помышляете , рассуждали , помышляют , рассуждая , рассуждаете , вы рассуждали , размышляла , рассуждать , вы помышляете
и еще 3 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G2588 καρδία - сердца [Сердце: 1. физический орган; 2. источник всего в человеке: мыслей, воли, желаний, чувств и страстей; 3. в переносном смысле — сердцевина, центр.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
сердца , сердце , сердцем , сердцах , сердец , сердцу , сердцами , сердечные , в сердце , которое в сердце
и еще 1 значений
Подробнее
G5216 ὑμῶν - вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 29:17
Знаю, Боже мой, что Ты испытуешь сердце и любишь чистосердечие; я от чистого сердца моего пожертвовал все сие, и ныне вижу, что и народ Твой, здесь находящийся, с радостью жертвует Тебе.
Деян 5:3
Но Петр сказал: Анания! Для чего ты допустил сатане вложить в сердце твое мысль солгать Духу Святому и утаить из цены земли?
Деян 8:22
Итак покайся в сем грехе твоем, и молись Богу: может быть, опустится тебе помысел сердца твоего;
Иез 38:10
Так говорит Господь Бог: в тот день придут тебе на сердце мысли, и ты задумаешь злое предприятие
Евр 4:13
И нет твари, сокровенной от Него, но все обнажено и открыто перед очами Его: Ему дадим отчет.
Ис 55:7
Да оставит нечестивый путь свой и беззаконник - помыслы свои, и да обратится к Господу, и Он помилует его, и к Богу нашему, ибо Он многомилостив.
Ин 2:24
Но Сам Иисус не вверял Себя им, потому что знал всех
Ин 2:25
и не имел нужды, чтобы кто засвидетельствовал о человеке, ибо Сам знал, что в человеке.
Ин 21:17
Говорит ему в третий раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр опечалился, что в третий раз спросил его: любишь ли Меня? и сказал Ему: Господи! Ты все знаешь; Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих.
Ин 6:64
Но есть из вас некоторые неверующие. Ибо Иисус от начала знал, кто суть неверующие и кто предаст Его.
Лк 24:38
Но Он сказал им: что смущаетесь, и для чего такие мысли входят в сердца ваши?
Лк 5:22
Иисус, уразумев помышления их, сказал им в ответ: что вы помышляете в сердцах ваших?
Лк 6:8
Но Он, зная помышления их, сказал человеку, имеющему сухую руку: встань и выступи на средину. И он встал и выступил.
Лк 7:39
Видя это, фарисей, пригласивший Его, сказал сам в себе: если бы Он был пророк, то знал бы, кто и какая женщина прикасается к Нему, ибо она грешница.
Лк 7:40
Обратившись к нему, Иисус сказал: Симон! Я имею нечто сказать тебе. Он говорит: скажи, Учитель.
Мк 7:21
Ибо извнутрь, из сердца человеческого, исходят злые помыслы, прелюбодеяния, любодеяния, убийства,
Мф 9:4
Иисус же, видя помышления их, сказал: для чего вы мыслите худое в сердцах ваших?
Прит 15:26
Мерзость пред Господом - помышления злых, слова же непорочных угодны Ему.
Прит 24:9
Помысл глупости - грех, и кощунник - мерзость для людей.
Пс 138:2
Ты знаешь, когда я сажусь и когда встаю; Ты разумеешь помышления мои издали.
Откр 2:23
И детей ее поражу смертью, и уразумеют все церкви, что Я есмь испытующий сердца и внутренности; и воздам каждому из вас по делам вашим.
Синодальный перевод
Иисус, тотчас узнав духом Своим, что они так помышляют в себе, сказал им: для чего так помышляете в сердцах ваших?
Новый русский перевод+
Иисус тотчас узнал духом Своим, о чем они думают. — Что у вас за мысли такие в сердце? — спросил Он. —
Перевод Десницкого
Иисус сразу духом Своим понял, что так они раздумывают про себя и говорит им: — О чем это рассуждаете вы в своих сердцах?
Библейской Лиги ERV
А Иисус, тотчас узнав их мысли, сказал им: «Почему вы таите такие мысли в своих сердцах?
Современный перевод РБО +
Иисус сразу духом Своим проник в их мысли и говорит им: «Что у вас за мысли в сердце!
Под редакцией Кулаковых+
Тотчас узнав, о чем они думают, Иисус спросил их: «К чему такие мысли?
Cовременный перевод WBTC
А Иисус, тотчас узнав их мысли, сказал им: "О чём вы размышляете?
Перевод Еп. Кассиана
И тотчас узнав Иисус духом Своим, что они так рассуждают в себе, говорит им: что это вы рассуждаете в сердцах ваших?
Слово Жизни
Иисус тотчас понял, о чем они думают. — Что у вас за мысли? — спросил Он.
Открытый перевод
А Иисус, тотчас поняв, что они думают, сказал: — Почему вы так думаете?
Еврейский Новый Завет
Но Иисус, тут же ощутив в духе, о чём они думают, сказал им: "Почему вы так думаете?
Русского Библейского Центра
Иисус духом проник в их тихие разговоры и сразу говорит: «Напрасно вы так думаете.
В переводе Лутковского
Иисус же, сразу узнав духом Своим, что они так помышляют в себе, спрашивает у них: что это вы помышляете в сердцах ваших?
Новый Завет РБО 1824
Іисусъ, тотчасъ уразумѣвъ духомъ Своимъ, что они такъ помышляютъ въ себѣ, сказалъ имъ: для чего вы такъ помышляете въ сердцахъ вашихъ?
Аверинцев: отдельные книги
И тотчас познав духом Своим, что они думают про себя, Иисус говорит им: «К чему вы такое думаете про себя?
Елизаветинская Библия
И҆ а҆́бїе разѹмѣ́въ ї҆и҃съ дх҃омъ свои́мъ, ѩ҆́кѡ та́кѡ ті́и помышлѧ́ютъ въ себѣ̀, речѐ и҆̀мъ: что̀ сїѧ҄ помышлѧ́ете въ сердца́хъ ва́шихъ;
Елизаветинская на русском
И абие разумев Иисус духом своим, яко тако тии помышляют в себе, рече им: что сия помышляете в сердцах ваших?