Библия : От Марка 6 глава
23 стих
[ Мк 6 : 22 ]
дочь Иродиады вошла, плясала и угодила Ироду и возлежавшим с ним; царь сказал девице: проси у меня, чего хочешь, и дам тебе;
[ Мк 6 : 23 ]
и клялся ей: чего ни попросишь у меня, дам тебе, даже до половины моего царства.
[ Мк 6 : 24 ]
Она вышла и спросила у матери своей: чего просить? Та отвечала: головы Иоанна Крестителя.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3660 ὀμνύω
- клялся [Клясться, давать клятву, клятвенно обещать или заверять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
клялся , поклянется , клянущийся , клянется , божиться , Я поклялся , клянись , не клянись , кто поклянется , обещал
и еще 4 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G4183 πολύς
- много [Многочисленный, большой, долгий, великий; как сущ. множество.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
много , многие , многих , множество , великое , многое , многим , многими , то тем , многом
и еще 73 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G5100 τὶς
- кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G1437 ἐάν
- если [Если только, разве что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
если , когда , кто , что , не , чего , ли , ни , хотя , чтобы
и еще 26 значений
Подробнее
G3165 μέ
- меня [Меня; энкл. от G691 (εμε).]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
меня , мне , от Меня , я , моем , ты меня , ли ты Меня , у меня , чтобы я , вы меня
и еще 14 значений
Подробнее
G154 αἰτέω
- просите [Просить, молить, требовать, добиваться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
просите , просили , попросите , попросит , просить , просящему , просящий , просящим , прося , просил
и еще 30 значений
Подробнее
G1325 δίδωμι
- дал [Давать, отдавать, подавать, выдавать, раздавать, наделять, уступать, позволять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
дал , даст , дам , дать , дано , ты дал , дает , дай , дано будет , данной
и еще 134 значений
Подробнее
G4671 σοί
- тебе [Тебе, твой; д. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Собственное местоимение
Варианты синодального перевода
тебе , тебя , тобою , с тобою , за Тобою , к тебе , для тебя , ты , к , он тебе
и еще 8 значений
Подробнее
G2193 ἕως
- до [Пока, пока не, до тех пор пока, доколе, покуда.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
до , доколе , пока , доныне , как , даже до , даже , в , как наконец , донизу
и еще 19 значений
Подробнее
G2255 ἥμισυς
- половиною [Половинный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
половиною , половины , половину , полвремени ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G932 βασιλεία
- царство [Царство, царствование, царская власть или владение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
царство , Царствие , царствия , царства , царствии , Царстве , Царству , царство его , о Царствии , придет Царствие
и еще 3 значений
Подробнее
G3450 μοῦ
- мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 28:10
И поклялся ей Саул Господом, говоря: жив Господь! не будет тебе беды за это дело.
4Цар 6:31
И сказал: пусть то и то сделает мне Бог, и еще более сделает, если останется голова Елисея, сына Сафатова, на нем сегодня.
Есф 5:3
И сказал ей царь: что тебе, царица Есфирь, и какая просьба твоя? Даже до полуцарства будет дано тебе.
Есф 5:6
И сказал царь Есфири при питье вина: какое желание твое? оно будет удовлетворено; и какая просьба твоя? хотя бы до полуцарства, она будет исполнена.
Есф 7:2
И сказал царь Есфири также и в этот второй день во время пира: какое желание твое, царица Есфирь? оно будет удовлетворено; и какая просьба твоя? хотя бы до полуцарства, она будет исполнена.
Мф 14:7
посему он с клятвою обещал ей дать, чего она ни попросит.
Мф 4:9
и говорит Ему: все это дам Тебе, если, пав, поклонишься мне.
Мф 5:34-37
А Я говорю вам: не клянись вовсе: ни небом, потому что оно престол Божий;
ни землею, потому что она подножие ног Его; ни Иерусалимом, потому что он город великого Царя;
ни головою твоею не клянись, потому что не можешь ни одного волоса сделать белым или черным.
Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого.
Прит 6:2
ты опутал себя словами уст твоих, пойман словами уст твоих.
Синодальный перевод
и клялся ей: чего ни попросишь у меня, дам тебе, даже до половины моего царства.
Новый русский перевод+
и поклялся ей: — Чего ни попросишь, всё дам тебе, хоть половину моего царства.
Перевод Десницкого
Он подтвердил ей торжественной клятвой, что даст ей, чего бы ни попросила, вплоть до половины царства.
Библейской Лиги ERV
Царь поклялся ей: «Я дам тебе всё, что ты только захочешь, хоть половину моего царства».
Современный перевод РБО +
И царь поклялся: «Все тебе дам, чего ни попросишь, до половины царства».
Под редакцией Кулаковых+
И поклялся ей: «Дам тебе всё, что ни попросишь, хоть полцарства моего!»
Cовременный перевод WBTC
И он поклялся ей: "Я дам тебе, что ты только захочешь, хоть половину моего царства".
Перевод Еп. Кассиана
И поклялся ей: чего ни попросишь, дам тебе, — до половины царства моего.
Слово Жизни
И торжественно поклялся ей: — Что ни попросишь, все дам тебе, хоть половину моего царства.
Открытый перевод
И он поклялся ей: — Дам тебе всё, что ни попросишь, хоть полцарства моего!
Еврейский Новый Завет
и клялся ей: "Что бы ты ни попросила, я дам тебе, даже до половины своего царства".
Русского Библейского Центра
Он клялся ей: «Чего ни попросишь, ничего не пожалею, хоть полцарства».
В переводе Лутковского
И поклялся ей: чего бы ты ни попросила у меня — хоть половину царства моего — дам тебе.
Новый Завет РБО 1824
И поклялся ей: чего бы ты у меня ни попросила, дамъ тебѣ, даже до полуцарства моего.
Аверинцев: отдельные книги
И он клялся ей: «Чего бы ты ни попросила, дам тебе! Хоть полцарства моего!»
Елизаветинская Библия
И҆ клѧ́тсѧ є҆́й: ѩ҆́кѡ є҆гѡ́же а҆́ще попроси́ши ѹ҆ менє̀, да́мъ тѝ, и҆ до по́лъ ца́рствїѧ моєгѡ̀.
Елизаветинская на русском
И клятся ей: яко егоже аще попросиши у мене, дам ти, и до пол царствия моего.