Загрузка

Библия : От Матфея 19 глава 10 стих

[ Мф 19 : 9 ]
но Я говорю вам: кто разведется с женою своею не за прелюбодеяние и женится на другой, тот прелюбодействует; и женившийся на разведенной прелюбодействует.
[ Мф 19 : 10 ]
Говорят Ему ученики Его: если такова обязанность человека к жене, то лучше не жениться.
[ Мф 19 : 11 ]
Он же сказал им: не все вмещают слово сие, но кому дано,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3101 μαθητής - ученики [Ученик, последователь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ученики , учеников , ученикам , учениками , ученик , из учеников , то ученики , ученика , учеником , к ученикам
и еще 16 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3779 οὕτω - так [Так, таким образом.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
так , таким образом , он так , то , таково , такова , вы так , Итак , не бывало такого , они так
и еще 29 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G156 αἰτία - причине [1. причина, основание, повод; 2. обвинение, вина.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
причине , вины , обязанность , означающую вину , делом , из обвинений , обвинений , вины достойной ,
Подробнее
G444 ἄνθρωπος - человек [Человек; мн. ч. люди.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , человека , человеческий , человеку , человеков , люди , человеческого , людей , человекам , людям
и еще 62 значений
Подробнее
G1135 γυνή - жена [1. женщина (взрослая, замужняя или незамужняя, вдова, мать; употребляется как уважительное обращение); 2. жена, супруга.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жена , женщина , жену , жены , жене , женщины , женщин , женою , с женою , женами
и еще 25 значений
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G4851 συμφέρω - лучше [1. сносить (в одно место), собирать; 2. быть полезным, приносить пользу.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
лучше , полезно , пользы , лучше было , то лучше , собрав , полезного , пользу ,
Подробнее
G1060 γαμέω - женится [Жениться, выйти замуж, вступать в брак.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
женится , женятся , жениться , женились , женящийся , вступать в брак , женившийся , женившись , женился , выйдет
и еще 12 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 7:1
А о чем вы писали ко мне, то хорошо человеку не касаться женщины.
1Кор 7:2
Но, во избежание блуда, каждый имей свою жену, и каждая имей своего мужа.
1Кор 7:26-28
По настоящей нужде за лучшее признаю, что хорошо человеку оставаться так.
Соединен ли ты с женой? не ищи развода. Остался ли без жены? не ищи жены.
Впрочем, если и женишься, не согрешишь; и если девица выйдет замуж, не согрешит. Но таковые будут иметь скорби по плоти; а мне вас жаль.
1Кор 7:32-35
А я хочу, чтобы вы были без забот. Неженатый заботится о Господнем, как угодить Господу;
а женатый заботится о мирском, как угодить жене. Есть разность между замужнею и девицею:
незамужняя заботится о Господнем, как угодить Господу, чтобы быть святою и телом и духом; а замужняя заботится о мирском, как угодить мужу.
Говорю это для вашей же пользы, не с тем, чтобы наложить на вас узы, но чтобы вы благочинно и непрестанно служили Господу без развлечения.
1Кор 7:39
Жена связана законом, доколе жив муж ее; если же муж ее умрет, свободна выйти, за кого хочет, только в Господе.
1Кор 7:40
Но она блаженнее, если останется так, по моему совету; а думаю, и я имею Духа Божия.
1Кор 7:8
Безбрачным же и вдовам говорю: хорошо им оставаться, как я.
1Тим 4:3
запрещающих вступать в брак и употреблять в пищу то, что Бог сотворил, дабы верные и познавшие истину вкушали с благодарением.
1Тим 5:11-15
Молодых же вдовиц не принимай, ибо они, впадая в роскошь в противность Христу, желают вступать в брак.
Они подлежат осуждению, потому что отвергли прежнюю веру;
притом же они, будучи праздны, приучаются ходить по домам и бывают не только праздны, но и болтливы, любопытны, и говорят, чего не должно.
Итак я желаю, чтобы молодые вдовы вступали в брак, рождали детей, управляли домом и не подавали противнику никакого повода к злоречию;
ибо некоторые уже совратились вслед сатаны.
Быт 2:18
И сказал Господь Бог: не хорошо быть человеку одному; сотворим ему помощника, соответственного ему.
Прит 18:22
Кто нашел [добрую] жену, тот нашел благо и получил благодать от Господа. [Кто изгоняет добрую жену, тот изгоняет счастье, а содержащий прелюбодейку - безумен и нечестив.]
Прит 19:13
Глупый сын - сокрушение для отца своего, и сварливая жена - сточная труба.
Прит 19:14
Дом и имение - наследство от родителей, а разумная жена - от Господа.
Прит 21:19
Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливою и сердитою.
Прит 21:9
Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме.
Прит 5:15-19
Пей воду из твоего водоема и текущую из твоего колодезя.
Пусть [не] разливаются источники твои по улице, потоки вод - по площадям;
пусть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим с тобою.
Источник твой да будет благословен; и утешайся женою юности твоей,
любезною ланью и прекрасною серною: груди ее да упоявают тебя во всякое время, любовью ее услаждайся постоянно.
Синодальный перевод
Говорят Ему ученики Его: если такова обязанность человека к жене, то лучше не жениться.
Новый русский перевод+
Ученики сказали Иисусу: — Если обязательства мужа к жене так строги, то лучше вообще не жениться.
Перевод Десницкого
Ученики говорят Ему тогда: — Если брак связан с такими обязательствами, лучше вообще не жениться!
Библейской Лиги ERV
Ученики возразили Ему: «Если у мужа такие обязанности перед женой, то лучше и вовсе не жениться».
Современный перевод РБО +
«Если мужчина должен так относиться к женитьбе, тогда лучше не жениться!» — говорят Ему ученики.
Под редакцией Кулаковых+
Тогда ученики говорят Ему: «Если так надлежит человеку с женой поступать, лучше вовсе не жениться».
Cовременный перевод WBTC
И сказали ему ученики: "Если обязанности мужа перед женой такие, то лучше и вовсе не жениться".
Перевод Еп. Кассиана
Говорят Ему ученики: если так надлежит поступать человеку с женой, лучше не жениться.
Слово Жизни
Ученики сказали Иисусу: — Если обязательства мужа к жене так строги, то лучше вообще не жениться.
Открытый перевод
Ученики сказали Ему: «Если обязанности мужа перед женой таковы, то лучше совсем не жениться!»
Еврейский Новый Завет
Ученики сказали ему: "Если таково положение мужа и жены, лучше вообще не жениться!"
Русского Библейского Центра
Ученики говорят Иисусу: «Чем так обязываться перед женой, лучше не жениться».
В переводе Лутковского
А после говорят Ему ученики: если такой грех случается между мужем и женой, то лучше вовсе не жениться.
Новый Завет РБО 1824
Ученики Его сказали Ему: естьли такова обязанность мужа къ женѣ; то лучше не жениться.
Аверинцев: отдельные книги
Говорят Ему ученики Его: «Если так обстоит дело между мужем и женой, уж лучше не жениться!»
Елизаветинская Библия
Глаго́лаша є҆мѹ̀ ѹ҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀: а҆́ще та́кѡ є҆́сть вина̀ человѣ́кѹ съ жено́ю, лѹ́чше є҆́сть не жени́тисѧ.
Елизаветинская на русском
Глаголаша ему ученицы его: аще тако есть вина человеку с женою, лучше есть не женитися.