Загрузка

Библия : 1 Паралипоменон 24 глава 31 стих

[ 1Пар 24 : 30 ]
сыновья Мушия: Махли, Едер и Иеримоф. Вот сыновья левитов по поколениям их.
[ 1Пар 24 : 31 ]
Бросали и они жребий, наравне с братьями своими, сыновьями Аароновыми, пред лицем царя Давида и Садока и Ахимелеха, и глав семейств священнических и левитских: глава семейства наравне с меньшим братом своим.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
נפל‎
Бросали
H5307
גּוֹרָל‎
жребий
H1486
לעמָּה‎
наравне
H5980
אָח‎
братьями
H251
בּן‎
сыновьями
H1121
אַהֲרֹן‎
Аароновыми
H175
לִפְנַי‎
пред
H3942
לִפְנַי‎
лицем
H3942
מֶלֶךְ‎
царя
H4428
דָּוִד‎
Давида
H1732
צָדוֹק‎
Садока
H6659
אֲחִימֶלֶךְ‎
Ахимелеха
H288
רֹאשׂ‎
глав
H7218
אָב‎
семейств
H1
כֹּהן‎
священнических
H3548
לוִי‎
левитских
H3881
אָב‎
глава
H1
רֹאשׂ‎
семейства
H7218
לעמָּה‎
наравне
H5980
קָטֹן‎
меньшим
H6996
אָח‎
братом
H251
H1486 גּוֹרָל‎ - жребий [Жребий.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
жребий , по жребию , жребии , вам жребий , им жребий , так как жребий , дано по жребию , жребию , от доставшегося , И выпал жребий
и еще 21 значений
Подробнее
H5980 לעמָּה‎ - против [1. при, у, возле, подле;2. подобно, соразмерно, наравне с, соответственно;3. напротив, против.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
против , наравне , подле , при , его у , его по самую , со стороны , на сторону , прямо над , вместе
и еще 7 значений
Подробнее
H251 אָח‎ - брата [Брат.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
брата , братьев , брат , брату , братья , и братья , его и братьями , братьям , и братьев , из братьев
и еще 201 значений
Подробнее
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H175 אַהֲרֹן‎ - Аарон [Аарон.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Аарон , Аарону , Аарона , и Аарон , и Аарону , и Аарона , Аароновых , Аароновы , Ааронова , Ааронов
и еще 51 значений
Подробнее
H3942 לִפְנַי‎ - пред [1. перед лицом, перед;2. прежде.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
пред , лицем , перед , пред лице , предо , прежде , и пред , его пред , впереди , против
и еще 172 значений
Подробнее
H3942 לִפְנַי‎ - пред [1. перед лицом, перед;2. прежде.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
пред , лицем , перед , пред лице , предо , прежде , и пред , его пред , впереди , против
и еще 172 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ‎ - царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H1732 דָּוִד‎ - Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
H6659 צָדוֹק‎ - Садок [Садок.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Садок , Садока , Садоку , а Садока , Садоков , Садокова , и Садока , Вот и Садок , Вот там с тобою Садок , сын Садока
и еще 6 значений
Подробнее
H288 אֲחִימֶלֶךְ‎ - Ахимелеха [Ахимелех.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Ахимелеха , Ахимелех , Ахимелеху , к Ахимелеху , и Ахимелеха , Ахимелехову , и Ахимелех , и Ахимелехом ,
Подробнее
H7218 רֹאשׂ‎ - голову [Голова (а т.ж. 1. вершина, верх;2. начало;3. лучшее;4. вождь, начальник;5. отряд;6. поток (реки);7. общая сумма или число, итог).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
голову , головы , на голову , главы , на голове , свои на голову , на вершине , на вершину , свою на голову , голова
и еще 282 значений
Подробнее
H1 אָב‎ - отца [Отец, праотец, (родо)начальник, предок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отцов , отец , отцу , отцам , с отцами , отцы , поколений , отцом , к отцу
и еще 229 значений
Подробнее
H3548 כֹּהן‎ - священник [Священник, первосвященник, жрец, иерей.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
священник , священники , священников , священника , священнику , священникам , то священник , и священники , его священник , и священник
и еще 184 значений
Подробнее
H3881 לוִי‎ - левитов [Левитянин, левит.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
левитов , левиты , и левиты , левитам , и левитов , левитских , левит , а левиты , и левитам , левита
и еще 77 значений
Подробнее
H1 אָב‎ - отца [Отец, праотец, (родо)начальник, предок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отцов , отец , отцу , отцам , с отцами , отцы , поколений , отцом , к отцу
и еще 229 значений
Подробнее
H7218 רֹאשׂ‎ - голову [Голова (а т.ж. 1. вершина, верх;2. начало;3. лучшее;4. вождь, начальник;5. отряд;6. поток (реки);7. общая сумма или число, итог).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
голову , головы , на голову , главы , на голове , свои на голову , на вершине , на вершину , свою на голову , голова
и еще 282 значений
Подробнее
H5980 לעמָּה‎ - против [1. при, у, возле, подле;2. подобно, соразмерно, наравне с, соответственно;3. напротив, против.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
против , наравне , подле , при , его у , его по самую , со стороны , на сторону , прямо над , вместе
и еще 7 значений
Подробнее
H6996 קָטֹן‎ - от малого [Маленький, меньший, младший, маловажный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
от малого , малый , младшего , до малого , младшей , тебе а все малые , а все малые , маленькую , небольшую , небольшой
и еще 65 значений
Подробнее
H251 אָח‎ - брата [Брат.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
брата , братьев , брат , брату , братья , и братья , его и братьями , братьям , и братьев , из братьев
и еще 201 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 24:5
Распределял же их по жребиям, потому что главными во святилище и главными пред Богом были из сынов Елеазара и из сынов Ифамара,
1Пар 24:6
и записывал их Шемаия, сын Нафанаила, писец из левитов, пред лицем царя и князей и пред священником Садоком и Ахимелехом, сыном Авиафара, и пред главами семейств священнических и левитских: брали при бросании жребия одно семейство из рода Елеазарова, потом брали из рода Ифамарова.
1Пар 25:8
И бросили они жребий о череде служения, малый наравне с большим, учители наравне с учениками.
1Пар 26:13
И бросили они жребии, как малый, так и большой, по своим семействам, на каждые ворота.
Чис 26:56
по жребию должно разделить им уделы их, как многочисленным, так и малочисленным.
Синодальный перевод
Бросали и они жребий, наравне с братьями своими, сыновьями Аароновыми, пред лицом царя Давида и Садока и Ахимелеха, и глав семейств священнических и левитских: глава семейства наравне с меньшим братом своим.
Новый русский перевод+
Они тоже бросали жребий, как и их братья, потомки Аарона, в присутствии царя Давида, Цадока, Ахимелеха и глав священнических и левитских семейств. Семьи старших братьев были уравнены в правах с семьями младших.
Библейской Лиги ERV
были избраны для исполнения особых обязанностей. Они бросали жребий, как и их родственники, священники, потомки Аарона, перед царём Давидом, Садоком, Ахимелехом, перед вождями священников и семей левитов. Когда избирались для них работы, к старшим семьям и к младшим семьям относились одинаково.
Современный перевод РБО +
Они тоже бросали жребий, как и их собратья, потомки Аарона, в присутствии царя Давида, Цадока и Ахимелеха, а также глав священнических и левитских родов, причем старшие роды делали это наравне с младшими.
Под редакцией Кулаковых+
И они тоже бросали жребий, старшие роды наравне с младшими, как и собратья их, потомки Аарона, в присутствии царя Давида, Цадока и Ахимелеха, а также глав родов священнических и левитских.
Cовременный перевод WBTC
Они были избраны для специальных работ. Они бросали жребий, как и их родственники, священники, потомки Аарона. Они бросали жребий перед царём Давидом, Садоком, Ахимелехом, перед вождями священников и семей левитов. Когда избирались для них работы, к старшим семьям и к младшим семьям относились одинаково.
Елизаветинская Библия
Прїѧ́ша же и҆ ті́и жрє́бїѧ, ѩ҆́коже и҆ бра́тїѧ и҆́хъ сы́нове а҆арѡ҄ни, пред̾ даві́домъ царе́мъ и҆ садѡ́комъ и҆ а҆хїмеле́хомъ и҆ нача҄лники ѻ҆те́чествъ свѧще́нническихъ и҆ леѵі́тскихъ: патрїа́рси а҆арѡ҄ни, ѩ҆́коже и҆ бра́тїѧ є҆гѡ̀ ю҆нѣ́йшїи.
Елизаветинская на русском
Прияша же и тии жребия, якоже и братия их сынове аарони, пред давидом царем и садоком и ахимелехом и началники отечеств священнических и левитских: патриарси аарони, якоже и братия его юнейшии.