Библия : 1 Фессалоникийцам 3 глава
6 стих
[ 1Фесс 3 : 5 ]
Посему и я, не терпя более, послал узнать о вере вашей, чтобы как не искусил вас искуситель и не сделался тщетным труд наш.
[ 1Фесс 3 : 6 ]
Теперь же, когда пришел к нам от вас Тимофей и принес нам добрую весть о вере и любви вашей, и что вы всегда имеете добрую память о нас, желая нас видеть, как и мы вас,
[ 1Фесс 3 : 7 ]
то мы, при всей скорби и нужде нашей, утешились вами, братия, ради вашей веры;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G737 ἄρτι
- теперь [Только что, теперь, ныне; с G575 (απο) обозн.: отныне; с G2193 (εως) обозн.: доныне, доселе.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
теперь , отныне , он теперь , а теперь , вы теперь , доселе , доныне , я ныне , бы я теперь , ныне
и еще 1 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G2064 ἔρχομαι
- пришел [Приходить, идти.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришел , пришли , придя , придет , приходит , придти , приду , идет , придут , приидет
и еще 159 значений
Подробнее
G5095 τιμόθεος
- Тимофей [Тимофей (ученик и сотрудник ап. Павла).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Тимофей , Тимофея , Тимофею , к вам Тимофей , Тимофеем , мой Тимофей ,
Подробнее
G4314 πρός
- к [1. с р. п.: со стороны, по отношению к, применительно к, в пользу; 2. с д. п.: у, при, возле, около; 3. с в. п.: к, по направлению к, в, на; прист. со значением: а. направления; б. добавления; в. смежности или близости.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
к , им , ко , у , между , на , ему , с , о , в
и еще 60 значений
Подробнее
G2248 ἡμᾶς
- нас [Нас; в. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
нас , нам , нами , мы , ли нас , на нас , бы нам , и нас , к нашему , Он нас
и еще 11 значений
Подробнее
G575 ἀπό
- от [От, с, из; а также прист. со значением: 1. удаления или отделения; 2. завершения; 3. возвращения; 4. отрицания; 5. прекращения; 6. превращения; 7. прошлого.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
от , из , с , у , в , отныне , по , сначала , издали , со
и еще 63 значений
Подробнее
G5216 ὑμῶν
- вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2097 εὐαγγελίζω
- благовествовать [Приносить хорошую весть, возвещать добрую весть, благовествовать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
благовествовать , благовествовал , благовествуя , благовествуют , он благовествовал , которое , благовествующих , я благовествовал , благовествует , благовестить
и еще 24 значений
Подробнее
G2254 ἡμῖν
- нам [Нам; д. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
нам , нас , нами , с нами , у нас , для нас , и у нас , к нам , нашему , в нас
и еще 13 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4102 πίστις
- веры [Вера, верность, доверие, убежденность, удостоверение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
веры , вере , веру , верою , вера , в вере , о вере , от веры , за веру , верность
и еще 11 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G26 ἀγάπη
- любовь [Любовь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
любовь , любви , любовью , о любви , той любви , вечерях любви , по любви , и любовь , возлюбленного , облекитесь в любовь
и еще 2 значений
Подробнее
G5216 ὑμῶν
- вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3754 ὅτι
- что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G2192 ἔχω
- имеет [Иметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете , имел , есть , иметь
и еще 215 значений
Подробнее
G3417 μνεία
- воспоминании [Память, воспоминание, упоминание.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
воспоминании , память ,
Подробнее
G2257 ἡμῶν
- нашего [Наш, нас; р. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
нашего , нас , наши , наш , наших , наше , нашим , нашему , нашем , нами
и еще 28 значений
Подробнее
G18 ἀγαθός
- доброе [1. внутр. кач. добрый, благий, щедрый; 2. внешн. кач. хороший, полезный; ср. р. употребляется как сущ. добро, благо (ед. ч.), имущество (мн. ч.).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
доброе , добро , добрый , доброго , добрую , добра , благий , благим , не благ , добрых
и еще 29 значений
Подробнее
G3842 πάντοτε
- всегда [Всегда, постоянно, непрестанно.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
всегда , вы всегда , Ты всегда , Непрестанно , мы всегда , и всегда , да будет всегда , и через это всегда ,
Подробнее
G1971 ἐπιποθέω
- желая [Хотеть, желать (весьма, сильно), любить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
желая , любит , возлюбите , я весьма желаю , по расположению , я люблю , он сильно желал видеть , и желаю ,
Подробнее
G2248 ἡμᾶς
- нас [Нас; в. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
нас , нам , нами , мы , ли нас , на нас , бы нам , и нас , к нашему , Он нас
и еще 11 значений
Подробнее
G1492 εἰδῶ
- увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G2509 καθάπερ
- как [Точно также как, совсем как.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
как , Так , равно , чего , потому что , какою , как и ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2249 ἡμεῖς
- мы [Мы; и. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мы , нам , ли мы , бы мы , а мы , и Мы , от нас , то мы , на это у нас , и
и еще 4 значений
Подробнее
G5209 ὑμᾶς
- вас [Вас; мн. ч. в. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вас , вам , чтобы вы , вами , вы , себя , что вы , Я вас , о вас , ли вас
и еще 30 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 11:2
Хвалю вас, братия, что вы все мое помните и держите предания так, как я передал вам.
1Кор 13:13
А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше.
1Ин 3:23
А заповедь Его та, чтобы мы веровали во имя Сына Его Иисуса Христа и любили друг друга, как Он заповедал нам.
1Фесс 1:3
непрестанно памятуя ваше дело веры и труд любви и терпение упования на Господа нашего Иисуса Христа пред Богом и Отцем нашим,
1Фесс 2:17
Мы же, братия, быв разлучены с вами на короткое время лицем, а не сердцем, тем с большим желанием старались увидеть лице ваше.
1Фесс 2:9
Ибо вы помните, братия, труд наш и изнурение: ночью и днем работая, чтобы не отяготить кого из вас, мы проповедывали у вас благовестие Божие.
1Фесс 3:10
ночь и день всеусердно молясь о том, чтобы видеть лице ваше и дополнить, чего недоставало вере вашей?
1Фесс 3:9
Какую благодарность можем мы воздать Богу за вас, за всю радость, которою радуемся о вас пред Богом нашим,
1Тим 1:5
Цель же увещания есть любовь от чистого сердца и доброй совести и нелицемерной веры,
2Кор 7:5-7
Ибо, когда пришли мы в Македонию, плоть наша не имела никакого покоя, но мы были стеснены отовсюду: отвне -- нападения, внутри -- страхи.
Но Бог, утешающий смиренных, утешил нас прибытием Тита,
и не только прибытием его, но и утешением, которым он утешался о вас, пересказывая нам о вашем усердии, о вашем плаче, о вашей ревности по мне, так что я еще более обрадовался.
2Фесс 1:3
Всегда по справедливости мы должны благодарить Бога за вас, братия, потому что возрастает вера ваша, и умножается любовь каждого друг ко другу между всеми вами,
2Тим 1:3
Благодарю Бога, Которому служу от прародителей с чистою совестью, что непрестанно вспоминаю о тебе в молитвах моих днем и ночью,
Деян 18:1
После сего Павел, оставив Афины, пришел в Коринф;
Деян 18:5
А когда пришли из Македонии Сила и Тимофей, то Павел понуждаем был духом свидетельствовать Иудеям, что Иисус есть Христос.
Колл 1:4
услышав о вере вашей во Христа Иисуса и о любви ко всем святым,
Колл 4:18
Приветствие моею рукою, Павловою. Помните мои узы. Благодать со всеми вами. Аминь.
Гал 5:6
Ибо во Христе Иисусе не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, но вера, действующая любовью.
Евр 13:3
Помните узников, как бы и вы с ними были в узах, и страждущих, как и сами находитесь в теле.
Евр 13:7
Поминайте наставников ваших, которые проповедывали вам слово Божие, и, взирая на кончину их жизни, подражайте вере их.
Ис 52:7
Как прекрасны на горах ноги благовестника, возвещающего мир, благовествующего радость, проповедующего спасение, говорящего Сиону: "воцарился Бог твой!"
Флм 1:5
слыша о твоей любви и вере, которую имеешь к Господу Иисусу и ко всем святым,
Филл 1:8
Бог -- свидетель, что я люблю всех вас любовью Иисуса Христа;
Прит 25:25
Что холодная вода для истомленной жаждой души, то добрая весть из дальней страны.
Синодальный перевод
Теперь же, когда пришёл к нам от вас Тимофей и принёс нам добрую весть о вере и любви вашей, и что вы всегда имеете добрую память о нас, желая нас видеть, как и мы вас,
Новый русский перевод+
Но Тимофей, возвратившись от вас, принес добрые вести о вашей вере и любви. Он рассказал нам о том, что вы всегда с радостью вспоминаете нас и так же хотите опять увидеть нас, как и мы вас.
Перевод Десницкого
Теперь Тимофей к нам вернулся с благой вестью о вашей вере и любви, о том, как вы постоянно поминаете нас добром и стремитесь нас повидать, как и мы — вас.
Библейской Лиги ERV
Но Тимофей только что возвратился из Фессалоник и сообщил нам добрую весть о вере и любви вашей. Он сказал, что вы всегда добром вспоминаете нас и томитесь желанием увидеться с нами. Мы и сами жаждем того же.
Современный перевод РБО +
Но вот Тимофей только что вернулся к нам от вас и принес нам добрые вести о вашей вере и любви, о том, что вы всегда храните о нас добрую память и точно так же жаждете увидеть нас, как и мы вас.
Под редакцией Кулаковых+
Теперь же Тимофей возвратился от вас и принес нам хорошие вести о вере и любви вашей, о том, что вы всегда добрым словом поминаете нас и горите желанием увидеться с нами, как и мы с вами.
Cовременный перевод WBTC
Но Тимофей только что возвратился из Фессалоники и сообщил нам добрую весть о вере и любви вашей. Он сказал нам, что вы всегда добром поминаете нас, что томитесь желанием увидеть нас, как и мы жаждем того же.
Перевод Еп. Кассиана
Но теперь, когда пришел к нам от вас Тимофей и принёс нам добрую весть о вере и любви вашей и о том, что вы всегда имеете добрую память о нас, горя желанием нас видеть, как и мы вас, —
Слово Жизни
Но Тимофей, возвратившись от вас, принес добрые вести о вашей вере и любви. Он рассказал нам о том, что вы всегда с радостью вспоминаете нас и так же хотите опять увидеть нас, как и мы вас.
Открытый перевод
Но сейчас, когда Тимофей пришел от вас к нам, и принес нам благую весть о вашей вере и любви и что вы всегда имеете доброе воспоминание о нас, жаждая увидеть нас, так же как и мы вас:
Еврейский Новый Завет
Теперь же Тимофей вернулся от вас и принёс хорошие известия о вашем доверии и любви, а также рассказал нам, что вы помните нас и всегда горите желанием повидаться с нами, чего и мы желаем.
Русского Библейского Центра
Но теперь, когда пришел от вас Тимофей с доброй вестью о вашей вере, и любви, и во всем доброй памяти, какую мы оставили у вас о себе, и о вашем желании снова повидаться с нами, — желание взаимное, —
В переводе Лутковского
Но вот Тимофей возвратился от вас и принес нам радостную весть о вере и любви вашей, и что вы, навсегда сохранив добрые воспоминания о нас, желаете увидеться с нами так же, как и мы с вами,
Новый Завет РБО 1824
Теперь, когда пришелъ къ намъ отъ васъ Тимоѳей, и извѣстилъ насъ о вѣрѣ и о любви вашей, и о томъ, что вы всегда имѣете доброе памятованіе о насъ, желая насъ видѣть, такъ какъ и мы васъ:
Елизаветинская Библия
Нн҃ѣ же прише́дшѹ тїмоѳе́ю къ на́мъ ѿ ва́съ и҆ благовѣсти́вшѹ на́мъ вѣ́рѹ ва́шѹ и҆ любо́вь, и҆ ѩ҆́кѡ и҆́мате па́мѧть ѡ҆ на́съ бла́гѹ, всегда̀ жела́юще на́съ ви́дѣти, ѩ҆́коже и҆ мы̀ ва́съ:
Елизаветинская на русском
Ныне же пришедшу тимофею к нам от вас и благовестившу нам веру вашу и любовь, и яко имате память о нас благу, всегда желающе нас видети, якоже и мы вас: