Библия : 1 Коринфянам 14 глава
37 стих
[ 1Кор 14 : 36 ]
Разве от вас вышло слово Божие? Или до вас одних достигло?
[ 1Кор 14 : 37 ]
Если кто почитает себя пророком или духовным, тот да разумеет, что я пишу вам, ибо это заповеди Господни.
[ 1Кор 14 : 38 ]
А кто не разумеет, пусть не разумеет.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1487 εἰ
- если [Частица со значением: 1. условное если, если б, если же, так как; 2. вопросительное ли; 3. в еврейской клятве: нет не, воистину не, клянусь что не (например, в Мк 8:12 греческое ει δοΘησεται, буквально — «если дастся» переводиться на русск. «нет не дастся»; см. так же Евр 3:11, Евр 4:3,5)]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
если , ли , кроме , кто , как , разве , только , когда , не , а
и еще 25 значений
Подробнее
G5100 τὶς
- кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G1380 δοκέω
- думаете [перех. 1. считать, полагать, думать, рассуждать, почитать; неперех. 2. собираться, намереваться, желать; 3. казаться, представляться; 4. пользоваться влиянием, почитаться, быть знаменитым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
думаете , кажется , думает , думайте , думаешь , подумали , думаю , думали , думая , рассудили
и еще 27 значений
Подробнее
G4396 προφήτης
- пророка [Пророк, прорицатель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пророка , пророков , пророк , пророки , пророкам , из пророков , пророком , пророками , пророках , пророческие
и еще 7 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G4152 πνευματικός
- духовное [Духовный; как сущ. дух, духовное существо.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
духовное , духовный , духовные , духовном , духовным , духовными , духовен , с духовным , с духовными , духовную
и еще 5 значений
Подробнее
G1921 ἐπιγινώσκω
- узнав [Узнавать, познавать, опознавать, уразуметь, понять, ознакомиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
узнав , узнали , узнаете , узнавали , узнать , не знает , знает , почувствовав , ты узнал , они поняли
и еще 20 значений
Подробнее
G3739 ὅς
- что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G1125 γράφω
- написано [Писать, записывать, написать, сочинять, предписать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
написано , напиши , пишу , написал , писать , написанное , я написал , писал , я писал , написанному
и еще 37 значений
Подробнее
G5213 ὑμῖν
- вам [Вам; мн. ч. д. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вам , вас , вами , я вам , к вам , с вами , для вас , вы , у вас , в вас
и еще 26 значений
Подробнее
G3754 ὅτι
- что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G2962 κύριος
- господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1785 ἐντολή
- заповедь [Заповедь, приказание, наставление, постановление, указание.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
заповедь , заповеди , заповедей , заповедям , приказания , приказание , заповедях , таким образом заповедь , постановлениям ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 13:1-3
Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я -- медь звенящая или кимвал звучащий.
Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви, -- то я ничто.
И если я раздам все имение мое и отдам тело мое на сожжение, а любви не имею, нет мне в том никакой пользы.
1Кор 7:25
Относительно девства я не имею повеления Господня, а даю совет, как получивший от Господа милость быть Ему верным.
1Кор 7:40
Но она блаженнее, если останется так, по моему совету; а думаю, и я имею Духа Божия.
1Кор 8:2
Кто думает, что он знает что-нибудь, тот ничего еще не знает так, как должно знать.
1Ин 4:6
Мы от Бога; знающий Бога слушает нас; кто не от Бога, тот не слушает нас. По сему-то узнаем духа истины и духа заблуждения.
1Фесс 4:1-8
За сим, братия, просим и умоляем вас Христом Иисусом, чтобы вы, приняв от нас, как должно вам поступать и угождать Богу, более в том преуспевали,
ибо вы знаете, какие мы дали вам заповеди от Господа Иисуса.
Ибо воля Божия есть освящение ваше, чтобы вы воздерживались от блуда;
чтобы каждый из вас умел соблюдать свой сосуд в святости и чести,
а не в страсти похотения, как и язычники, не знающие Бога;
чтобы вы ни в чем не поступали с братом своим противозаконно и корыстолюбиво: потому что Господь -- мститель за все это, как и прежде мы говорили вам и свидетельствовали.
Ибо призвал нас Бог не к нечистоте, но к святости.
Итак непокорный непокорен не человеку, но Богу, Который и дал нам Духа Своего Святаго.
2Кор 10:12
Ибо мы не смеем сопоставлять или сравнивать себя с теми, которые сами себя выставляют: они измеряют себя самими собою и сравнивают себя с собою неразумно.
2Кор 10:7
На личность ли смотрите? Кто уверен в себе, что он Христов, тот сам по себе суди, что, как он Христов, так и мы Христовы.
2Кор 11:12-15
чтобы не дать повода ищущим повода, дабы они, чем хвалятся, в том оказались такими же, как и мы.
Ибо таковые лжеапостолы, лукавые делатели, принимают вид Апостолов Христовых.
И неудивительно: потому что сам сатана принимает вид Ангела света,
а потому не великое дело, если и служители его принимают вид служителей правды; но конец их будет по делам их.
2Кор 11:4
Ибо если бы кто, придя, начал проповедывать другого Иисуса, которого мы не проповедывали, или если бы вы получили иного Духа, которого не получили, или иное благовестие, которого не принимали, -- то вы были бы очень снисходительны к тому.
2Пет 3:2
чтобы вы помнили слова, прежде реченные святыми пророками, и заповедь Господа и Спасителя, преданную Апостолами вашими.
Гал 6:8
сеющий в плоть свою от плоти пожнет тление, а сеющий в дух от духа пожнет жизнь вечную.
Иуд 1:17
Но вы, возлюбленные, помните предсказанное Апостолами Господа нашего Иисуса Христа.
Лк 10:16
Слушающий вас Меня слушает, и отвергающийся вас Меня отвергается; а отвергающийся Меня отвергается Пославшего Меня.
Чис 24:16
говорит слышащий слова Божии, имеющий ведение от Всевышнего, который видит видения Всемогущего, падает, но открыты очи его.
Чис 24:3
И произнес он притчу свою и сказал: говорит Валаам, сын Веоров, говорит муж с открытым оком,
Чис 24:4
говорит слышащий слова Божии, который видит видения Всемогущего; падает, но открыты глаза его:
Рим 12:3
По данной мне благодати, всякому из вас говорю: не думайте о себе более, нежели должно думать; но думайте скромно, по мере веры, какую каждому Бог уделил.
Синодальный перевод
Если кто почитает себя пророком или духовным, тот да разумеет, что я пишу вам, ибо это заповеди Господни.
Новый русский перевод+
Кто считает себя пророком или человеком духовным, должен признать, что всё, что я пишу вам, есть установление Самого Господа.
Перевод Десницкого
Если кто считает себя пророком или духовным человеком, пусть признает: что я написал вам, это заповедь Господня.
Библейской Лиги ERV
Если кто-нибудь считает себя пророком или имеет духовный дар, то должен понять, что то, о чём я пишу вам, — заповедь Господняя.
Современный перевод РБО +
Всякий, кто считает себя пророком или человеком духовным, должен признать: то, что я вам пишу, есть заповедь Господа.
Под редакцией Кулаковых+
Всякий, кто считает себя пророком или наделенным силой Духа, должен признать, что то, что пишу здесь для вас, — заповедь Господня.
Cовременный перевод WBTC
Если кто-то считает себя пророком или имеет дар духовный, то должен признать, что то, что пишу я вам, — заповедь Господня.
Перевод Еп. Кассиана
Если кто считает себя пророком или духовным, тот пусть познаёт то, что я пишу вам: что это — Господня заповедь.
Слово Жизни
Кто считает себя пророком или человеком духовным, должен признать, что все, что я пишу вам, есть повеление самого Господа.
Открытый перевод
Кто считает себя пророком или человеком духа, пусть распознает, что я пишу вам, как повелел Господь.
Еврейский Новый Завет
Если кто-то полагает, что он пророк, или наделён Духом, тогда пусть признает, что всё, что я пишу вам, — это повеление Господа.
Русского Библейского Центра
Тот, кто полагает себя пророком, человеком с духовным даром, пусть хорошенько запомнит: мои слова, адресованные вам — это Господня заповедь.
Новый Завет РБО 1824
Ежели кто почитаетъ себя пророкомъ или духовнымъ, тотъ пусть узнаетъ, что написанное мною, суть заповѣди Господни.
Елизаветинская Библия
А҆́ще кто̀ мни́тсѧ про҇ро́къ бы́ти и҆лѝ дѹхо́венъ, да разѹмѣ́етъ, ѩ҆̀же пишѹ̀ ва́мъ, занѐ гд҇ни сѹ́ть за́пѡвѣди;
Елизаветинская на русском
Аще кто мнится пророк быти или духовен, да разумеет, яже пишу вам, зане Господни суть заповеди?