Загрузка

Библия : 1 Коринфянам 7 глава 3 стих

[ 1Кор 7 : 2 ]
Но, во избежание блуда, каждый имей свою жену, и каждая имей своего мужа.
[ 1Кор 7 : 3 ]
Муж оказывай жене должное благорасположение; подобно и жена мужу.
[ 1Кор 7 : 4 ]
Жена не властна над своим телом, но муж; равно и муж не властен над своим телом, но жена.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
τῇ
 
G3588
γυναικὶ
Жене
G1135
 
G3588
ἀνὴρ
муж
G435
τὴν
 
G3588
ὀφειλὴν
должное
G3782
ἀποδιδότω,
пусть отдаёт,
G591
ὁμοίως
подобно
G3668
δὲ
же
G1161
καὶ
и
G2532
 
G1510
γυνὴ
жена
G1135
τῷ
 
G3588
ἀνδρί.
мужу.
G435
G1135 γυνή - жена [1. женщина (взрослая, замужняя или незамужняя, вдова, мать; употребляется как уважительное обращение); 2. жена, супруга.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жена , женщина , жену , жены , жене , женщины , женщин , женою , с женою , женами
и еще 25 значений
Подробнее
G435 ἀνήρ - муж [Муж, мужчина; мн. ч. люди.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
муж , мужи , мужа , человек , мужу , человека , мужей , мужем , мужьям , людей
и еще 32 значений
Подробнее
G3782 ὀφειλή - долг [Долг, задолженность, должное.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
долг , должное ,
Подробнее
G591 ἀποδίδωμι - воздаст [Отдавать, давать, воздавать, возвращать, платить; ср. з. продавать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
воздаст , отдавайте , не отдашь , дадут , чем заплатить , отдай , отдам , не отдаст , продали , исполняй
и еще 25 значений
Подробнее
G3668 ὁμοίως - также [Подобно, подобным образом, также, в равной степени, точно так.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
также , подобно , так , так же , равно , Подобное , Подобным образом , то же , так точно ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1135 γυνή - жена [1. женщина (взрослая, замужняя или незамужняя, вдова, мать; употребляется как уважительное обращение); 2. жена, супруга.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жена , женщина , жену , жены , жене , женщины , женщин , женою , с женою , женами
и еще 25 значений
Подробнее
G435 ἀνήρ - муж [Муж, мужчина; мн. ч. люди.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
муж , мужи , мужа , человек , мужу , человека , мужей , мужем , мужьям , людей
и еще 32 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 3:7
Также и вы, мужья, обращайтесь благоразумно с женами, как с немощнейшим сосудом, оказывая им честь, как сонаследницам благодатной жизни, дабы не было вам препятствия в молитвах.
Исх 21:10
если же другую возьмет за него, то она не должна лишаться пищи, одежды и супружеского сожития;
Синодальный перевод
Муж оказывай жене должное благорасположение; подобно и жена — мужу.
Новый русский перевод+
Муж должен выполнять свои супружеские обязанности по отношению к жене, а жена — по отношению к мужу.
Перевод Десницкого
и пусть муж исполняет супружеские обязанности по отношению к жене, и точно так же — жена по отношению к мужу.
Библейской Лиги ERV
Муж должен исполнять супружеский долг перед своей женой, а жена должна исполнять супружеский долг перед своим мужем.
Современный перевод РБО +
И пусть муж исполняет супружеский долг по отношению к жене, а жена по отношению к мужу.
Под редакцией Кулаковых+
Муж должен исполнять свои супружеские обязанности по отношению к жене, так же и жена — по отношению к мужу.
Cовременный перевод WBTC
Муж должен давать жене своей то, что ей положено, и так же жена должна давать своему мужу всё, что ему положено, как её мужу.
Перевод Еп. Кассиана
Муж пусть исполняет супружеский долг в отношении жены; а также и жена в отношении мужа.
Слово Жизни
Муж должен выполнять свои обязанности по отношению к жене, и жена — по отношению к мужу.
Открытый перевод
Пусть муж выполняет свой долг перед женой, а жена — перед мужем.
Еврейский Новый Завет
Муж должен дать своей жене то, на что она имеет право, будучи в браке, а жена то же самое должна делать для мужа.
Русского Библейского Центра
У мужа супружеский долг перед женой и такой же долг у жены перед мужем.
Новый Завет РБО 1824
Мужъ отдавай женѣ должное; подобно и жена мужу.
Елизаветинская Библия
Женѣ̀ мѹ́жъ до́лжнѹю любо́вь да воздае́тъ: та́кожде и҆ жена̀ мѹ́жѹ.
Елизаветинская на русском
Жене муж должную любовь да воздает: такожде и жена мужу.