Загрузка

Библия : 1 Коринфянам 9 глава 8 стих

[ 1Кор 9 : 7 ]
Какой воин служит когда-либо на своем содержании? Кто, насадив виноград, не ест плодов его? Кто, пася стадо, не ест молока от стада?
[ 1Кор 9 : 8 ]
По человеческому ли только рассуждению я это говорю? Не то же ли говорит и закон?
[ 1Кор 9 : 9 ]
Ибо в Моисеевом законе написано: не заграждай рта у вола молотящего. О волах ли печется Бог?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3361 μή - не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G2596 κατά - по [1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
по , на , в , против , во , каждый , с , как , наедине , особо
и еще 104 значений
Подробнее
G444 ἄνθρωπος - человек [Человек; мн. ч. люди.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , человека , человеческий , человеку , человеков , люди , человеческого , людей , человекам , людям
и еще 62 значений
Подробнее
G5023 ταῦτα - это [1. эти, сии; 2. поэтому, потому-то; 3. потом, после; ср. р. мн. ч. от G3778 (ουτος)]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
это , сие , сего , так , то , сии , о сем , этого , Ты это , того
и еще 30 значений
Подробнее
G2980 λαλέω - говорил [Говорить, рассказывать, беседовать, возвещать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорил , говорить , говорю , сказал , говорили , говорит , говоривший , сказать , он говорил , стал говорить
и еще 116 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3551 νόμος - закон [Закон, установление, законоположение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
закон , закона , закону , законе , законом , в законе , для закона , ли закона , законы , из закона
и еще 12 значений
Подробнее
G5023 ταῦτα - это [1. эти, сии; 2. поэтому, потому-то; 3. потом, после; ср. р. мн. ч. от G3778 (ουτος)]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
это , сие , сего , так , то , сии , о сем , этого , Ты это , того
и еще 30 значений
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 14:34
Жены ваши в церквах да молчат, ибо не позволено им говорить, а быть в подчинении, как и закон говорит.
1Кор 7:40
Но она блаженнее, если останется так, по моему совету; а думаю, и я имею Духа Божия.
1Фесс 2:13
Посему и мы непрестанно благодарим Бога, что, приняв от нас слышанное слово Божие, вы приняли не как слово человеческое, но как слово Божие, -- каково оно есть по истине, -- которое и действует в вас, верующих.
1Фесс 4:8
Итак непокорный непокорен не человеку, но Богу, Который и дал нам Духа Своего Святаго.
Ис 8:20
Обращайтесь к закону и откровению. Если они не говорят, как это слово, то нет в них света.
Рим 3:31
Итак, мы уничтожаем закон верою? Никак; но закон утверждаем.
Рим 6:19
Говорю по рассуждению человеческому, ради немощи плоти вашей. Как предавали вы члены ваши в рабы нечистоте и беззаконию на дела беззаконные, так ныне представьте члены ваши в рабы праведности на дела святые.
Синодальный перевод
По человеческому ли только рассуждению я это говорю? Не то же ли говорит и закон?
Новый русский перевод+
Разве я говорю всё это, смотря на вещи только с человеческой точки зрения? Разве Закон говорит не о том же?
Перевод Десницкого
Говорю это не просто по человеческому рассуждению, именно так утверждает и закон.
Библейской Лиги ERV
Я говорю это, исходя не из своих собственных убеждений. В конце концов, разве закон Божий не гласит о том же?
Современный перевод РБО +
Но это не только примеры из обыденной жизни,
Под редакцией Кулаковых+
Сужу об этом не только по человеческим представлениям. Разве не то же самое говорит Закон Моисеев?
Cовременный перевод WBTC
Я говорю это, основываясь на сравнениях, не принятых среди людей, не так ли? В конце концов, разве закон не говорит то же?
Перевод Еп. Кассиана
По человечеству ли я это говорю? Не говорит ли этого и Закон?
Слово Жизни
Разве я говорю все это, только с человеческой точки зрения? Разве закон говорит не о том же?
Открытый перевод
Я исхожу не только из человеческих представлений: то же самое гласит и Закон.
Еврейский Новый Завет
Мои рассуждения основываются не только на человеческом понимании, поскольку Пятикнижие говорит то же самое —
Русского Библейского Центра
И разве это одни только поговорки? Не то ли установлено и Законом?
Новый Завет РБО 1824
По человѣческому ли обыкновенію я это говорю? Не тоже и говоритъ и законъ?
Елизаветинская Библия
Є҆да̀ по человѣ́кѹ сїѧ҄ глаго́лю; Не и҆ зако́нъ ли сїѧ҄ глаго́летъ;
Елизаветинская на русском
Еда по человеку сия глаголю? Не и закон ли сия глаголет?