Библия : 1 Тимофею 3 глава
11 стих
[ 1Тим 3 : 10 ]
И таких надобно прежде испытывать, потом, если беспорочны, допускать до служения.
[ 1Тим 3 : 11 ]
Равно и жены их должны быть честны, не клеветницы, трезвы, верны во всем.
[ 1Тим 3 : 12 ]
Диакон должен быть муж одной жены, хорошо управляющий детьми и домом своим.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1135 γυνή
- жена [1. женщина (взрослая, замужняя или незамужняя, вдова, мать; употребляется как уважительное обращение); 2. жена, супруга.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жена , женщина , жену , жены , жене , женщины , женщин , женою , с женою , женами
и еще 25 значений
Подробнее
G5615 ὡσαύτως
- также [Так же, точно так же, таким же образом, равным образом.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
также , то же , так же , точно так , То , чтобы также , Равно , Равным образом ,
Подробнее
G4586 σεμνός
- честно [Почитаемый, достойный уважения, серьезный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
честно , должны быть честны , их должны быть честны , степенны ,
Подробнее
G3361 μή
- не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G1228 διάβολος
- диавол [Диавольский, клеветнический; как сущ. диавол, клеветник.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
диавол , диавола , диаволу , диаволом , когда диавол , диавольских , с диаволом , диавольскую , клеветницы , клеветники
и еще 2 значений
Подробнее
G3524 νηφαλέος, νηφάλιος
- трезв [Трезвый, непьющий; в переносном смысле — здравый, рассудительный, бодрствующий, сдержанный, умеренный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
трезв , трезвы , бдительны ,
Подробнее
G4103 πιστός
- верен [1. верный, истинный, надежный; 2. верующий, питающий уверенность.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
верен , верный , верным , верны , верно , верного , верные , верных , верующим , верующие
и еще 12 значений
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3956 πᾶς
- все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 5:8
Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить.
1Фесс 5:6-8
Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться.
Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью.
Мы же, будучи сынами дня, да трезвимся, облекшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасения,
1Тим 1:12
Благодарю давшего мне силу, Христа Иисуса, Господа нашего, что Он признал меня верным, определив на служение,
1Тим 3:2
Но епископ должен быть непорочен, одной жены муж, трезв, целомудрен, благочинен, честен, страннолюбив, учителен,
1Тим 3:4
хорошо управляющий домом своим, детей содержащий в послушании со всякою честностью;
1Тим 6:2
Те, которые имеют господами верных, не должны обращаться с ними небрежно, потому что они братья; но тем более должны служить им, что они верные и возлюбленные и благодетельствуют им. Учи сему и увещевай.
2Тим 3:3
непримирительны, клеветники, невоздержны, жестоки, не любящие добра,
2Тим 4:5
Но ты будь бдителен во всем, переноси скорби, совершай дело благовестника, исполняй служение твое.
Иез 44:22
Ни вдовы, ни разведенной с мужем они не должны брать себе в жены, а только могут брать себе девиц из племени дома Израилева и вдову, оставшуюся вдовою от священника.
Иер 9:4
Берегитесь каждый своего друга, и не доверяйте ни одному из своих братьев; ибо всякий брат ставит преткновение другому, и всякий друг разносит клеветы.
Ин 6:70
Иисус отвечал им: не двенадцать ли вас избрал Я? но один из вас диавол.
Лев 21:13-15
В жену он должен брать девицу [из народа своего]:
вдову, или отверженную, или опороченную, [или] блудницу, не должен он брать, но девицу из народа своего должен он брать в жену;
он не должен порочить семени своего в народе своем, ибо Я Господь [Бог], освящающий его.
Лев 21:7
Они не должны брать за себя блудницу и опороченную, не должны брать и жену, отверженную мужем своим, ибо они святы [Господу] Богу своему.
Лк 1:5-6
Во дни Ирода, царя Иудейского, был священник из Авиевой чреды, именем Захария, и жена его из рода Ааронова, имя ей Елисавета.
Оба они были праведны пред Богом, поступая по всем заповедям и уставам Господним беспорочно.
Мф 4:1
Тогда Иисус возведен был Духом в пустыню, для искушения от диавола,
Прит 10:18
Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп.
Прит 25:13
Что прохлада от снега во время жатвы, то верный посол для посылающего его: он доставляет душе господина своего отраду.
Пс 100:5
Тайно клевещущего на ближнего своего изгоню; гордого очами и надменного сердцем не потерплю.
Пс 14:3
кто не клевещет языком своим, не делает искреннему своему зла и не принимает поношения на ближнего своего
Пс 49:20
сидишь и говоришь на брата твоего, на сына матери твоей клевещешь;
Откр 12:10
И услышал я громкий голос, говорящий на небе: ныне настало спасение и сила и царство Бога нашего и власть Христа Его, потому что низвержен клеветник братий наших, клеветавший на них пред Богом нашим день и ночь.
Откр 12:9
И низвержен был великий дракон, древний змий, называемый диаволом и сатаною, обольщающий всю вселенную, низвержен на землю, и ангелы его низвержены с ним.
Тит 2:3
чтобы старицы также одевались прилично святым, не были клеветницы, не порабощались пьянству, учили добру;
Тит 3:2
никого не злословить, быть не сварливыми, но тихими, и оказывать всякую кротость ко всем человекам.
Синодальный перевод
Равно и жёны их должны быть честны, не клеветницы, трезвы, верны во всём.
Новый русский перевод+
Их жены тоже должны быть достойными уважения, не заниматься сплетнями, быть воздержанными и пользоваться во всем доверием.
Перевод Десницкого
Такими пусть будут и дьякониссы: почтенные, не сплетницы, мыслящие трезво и верные во всех отношениях.
Библейской Лиги ERV
Точно так же и женщинам необходимо быть достойными уважения. Они не должны распространять сплетни и клевету, но обязаны быть сдержанными и достойными доверия во всём.
Современный перевод РБО +
Женщины тоже должны быть достойные, не сплетницы, не пьяницы, во всем заслуживать доверия.
Под редакцией Кулаковых+
Нужно также, чтобы и жены их были женщинами достойными: не клеветницами и трезвыми, во всём заслуживающими доверия.
Cовременный перевод WBTC
Точно так же женщины-помощницы в церкви должны быть достойны уважения. Они не должны заниматься клеветой и сплетнями, должны быть сдержанны и достойны доверия во всём.
Перевод Еп. Кассиана
Нужно также, чтобы жены были с достоинством, не клеветницы, трезвы, верны во всём.
Слово Жизни
Диакониссы тоже должны быть достойными уважения, не заниматься сплетнями, уметь держать себя в руках и пользоваться во всем доверием.
Открытый перевод
Женщины-дьяконы также должны быть почтенными, правдивыми, трезвыми, должны хранить истинную веру при всех обстоятельствах.
Еврейский Новый Завет
Кроме того, и жёны их должны иметь добрый нрав, не сплетничать, но быть сдержанными и верными во всём.
Русского Библейского Центра
Точно так же и их жены должны быть нелегкомысленны, не расположены к пересудам, осмотрительны, верны во всем.
Новый Завет РБО 1824
Подобнымъ образомъ жены ихъ должны быть честны, не клеветницы, трезвы, вѣрны во всемъ.
Елизаветинская Библия
Жена́мъ та́кожде чи҄стымъ {чє́стнымъ}, не клевети҄вымъ, (не нава́дницамъ,) тре́звєннымъ, вѣ҄рнымъ во все́мъ.
Елизаветинская на русском
Женам такожде чистым, не клеветивым, (не навадницам,) трезвенным, верным во всем.