Загрузка

Библия : 1 Иоанна 5 глава 15 стих

[ 1Ин 5 : 14 ]
И вот какое дерзновение мы имеем к Нему, что, когда просим чего по воле Его, Он слушает нас.
[ 1Ин 5 : 15 ]
А когда мы знаем, что Он слушает нас во всем, чего бы мы ни просили, -- знаем и то, что получаем просимое от Него.
[ 1Ин 5 : 16 ]
Если кто видит брата своего согрешающего грехом не к смерти, то пусть молится, и Бог даст ему жизнь, то есть согрешающему грехом не к смерти. Есть грех к смерти: не о том говорю, чтобы он молился.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
И
G2532
ἐὰν
если
G1437
οἴδαμεν
знаем
G1492
ὅτι
что
G3754
ἀκούει
слушает
G191
ἡμῶν
нас
G2257
которое
G3588
ἐὰν
если
G1437
αἰτώμεθα,
попросим,
G154
οἴδαμεν
знаем
G1492
ὅτι
что
G3754
ἔχομεν
имеем
G2192
τὰ
 
G3588
αἰτήματα
просимое
G155
которое
G3739
ᾐτήκαμεν
попросили
G154
ἀπ᾽
от
G575
αὐτοῦ.
Него.
G846
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1437 ἐάν - если [Если только, разве что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
если , когда , кто , что , не , чего , ли , ни , хотя , чтобы
и еще 26 значений
Подробнее
G1492 εἰδῶ - увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G3754 ὅτι - что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G191 ἀκούω - услышав [1. слышать, слушать; 2. выслушивать, прислушиваться, внимать, понимать; 3. слушаться, повиноваться; 4. услышать, узнавать; 5. страд. слыть, считаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
услышав , слышали , вы слышали , услышал , слышал , слышать , да слышит , слыша , слушает , слышите
и еще 106 значений
Подробнее
G2257 ἡμῶν - нашего [Наш, нас; р. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
нашего , нас , наши , наш , наших , наше , нашим , нашему , нашем , нами
и еще 28 значений
Подробнее
G1437 ἐάν - если [Если только, разве что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
если , когда , кто , что , не , чего , ли , ни , хотя , чтобы
и еще 26 значений
Подробнее
G154 αἰτέω - просите [Просить, молить, требовать, добиваться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
просите , просили , попросите , попросит , просить , просящему , просящий , просящим , прося , просил
и еще 30 значений
Подробнее
G1492 εἰδῶ - увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G3754 ὅτι - что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G2192 ἔχω - имеет [Иметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете , имел , есть , иметь
и еще 215 значений
Подробнее
G155 αἴτημα - по прошению [Прошение, просьба, просимое, требование, желание.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
по прошению , просимое , желания ,
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G154 αἰτέω - просите [Просить, молить, требовать, добиваться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
просите , просили , попросите , попросит , просить , просящему , просящий , просящим , прося , просил
и еще 30 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иер 15:12
Может ли железо сокрушить железо северное и медь?
Иер 15:13
Имущество твое и сокровища твои отдам на расхищение, без платы, за все грехи твои, во всех пределах твоих;
Лк 11:10
ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят.
Лк 11:9
И Я скажу вам: просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам,
Мк 11:24
Потому говорю вам: все, чего ни будете просить в молитве, верьте, что получите, -- и будет вам.
Прит 15:29
Далек Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит.
Синодальный перевод
А когда мы знаем, что Он слушает нас во всём, чего бы мы ни просили, — знаем и то, что получаем просимое от Него.
Новый русский перевод+
И если мы знаем, что Он слышит нас, о чем бы мы ни просили, то знаем, что имеем то, что просим у Него.
Перевод Десницкого
И раз мы знаем, что Он выслушивает любые наши просьбы, то знаем: мы уже получили, чего просили.
Библейской Лиги ERV
И если мы знаем, что Он слышит нас, о чём бы мы ни просили Его, то знаем также, что то, о чём мы просили, Он нам даёт.
Современный перевод РБО +
А если мы знаем, что Он нас слышит, если мы о чем-нибудь просим, то знаем, что то, что мы у Него просили, уже наше.
Под редакцией Кулаковых+
И если знаем, что Он слышит нас, когда мы просим Его о чем-либо, знаем и другое: стоит попросить у Него что-то — оно уже наше.
Cовременный перевод WBTC
И если мы знаем, что Он слышит нас, о чём бы мы ни просили Его, то знаем также, что то, о чём мы просили, будет нам дано.
Перевод Еп. Кассиана
И если мы знаем, что Он слышит нас, чего бы мы ни просили, мы знаем, что имеем просимое, которое мы испросили у Него.
Слово Жизни
И если мы знаем, что Он слышит нас, о чем бы мы ни просили, то знаем, что получим то, что просим у Него.
Открытый перевод
А если знаем, что слышит нас в том, что бы мы не просили, знаем что имеем просимое, которое мы попросили от Него.
Еврейский Новый Завет
Если же мы знаем, что Он слышит нас, то, о чём бы мы ни попросили, мы знаем, что имеем то, что просили у Него.
Русского Библейского Центра
А если мы знаем, что Он нашей просьбе, о чем бы мы ни просили, внемлет, то знаем и то, что просимое, если просим у Него, уже берем.
Новый Завет РБО 1824
А когда мы знаемъ, что Онъ насъ слушаетъ во всемъ, чего бы мы ни просили: знаемъ и то, что получаемъ просимое отъ Него.
Елизаветинская Библия
и҆ а҆́ще вѣ́мы, ѩ҆́кѡ послѹ́шаетъ на́съ, є҆́же а҆́ще про́симъ, вѣ́мы, ѩ҆́кѡ и҆́мамы прошє́нїѧ, и҆́хже проси́хомъ ѿ негѡ̀.
Елизаветинская на русском
и аще вемы, яко послушает нас, еже аще просим, вемы, яко имамы прошения, ихже просихом от него.