Загрузка

Библия : 1 Петра 2 глава 16 стих

[ 1Пет 2 : 15 ]
ибо такова есть воля Божия, чтобы мы, делая добро, заграждали уста невежеству безумных людей, --
[ 1Пет 2 : 16 ]
как свободные, не как употребляющие свободу для прикрытия зла, но как рабы Божии.
[ 1Пет 2 : 17 ]
Всех почитайте, братство любите, Бога бойтесь, царя чтите.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ὡς
как
G5613
ἐλεύθεροι,
свободные,
G1658
καὶ
и
G2532
μὴ
не
G3361
ὡς
как
G5613
ἐπικάλυμμα
прикрытием
G1942
ἔχοντες
имеющие
G2192
τῆς
 
G3588
κακίας
злобы
G2549
τὴν
 
G3588
ἐλευθερίαν,
свободу,
G1657
ἀλλ᾽
но
G235
ὡς
как
G5613
θεοῦ
Бога
G2316
δοῦλοι.
рабы.
G1401
G5613 ὡς - как [1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , когда , что , около , как будто , по , так , за , подобно как , с
и еще 42 значений
Подробнее
G1658 ἐλεύθερος - свободной [Свободный, вольный, независимый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
свободной , свободны , свободным , свободен , свободные , свободна , свободного , свободный , свободными , свободных
и еще 1 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3361 μή - не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G5613 ὡς - как [1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , когда , что , около , как будто , по , так , за , подобно как , с
и еще 42 значений
Подробнее
G1942 ἐπικάλυμμα - прикрытия [Покров, завеса, покрытие, прикрытие.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
прикрытия ,
Подробнее
G2192 ἔχω - имеет [Иметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете , имел , есть , иметь
и еще 215 значений
Подробнее
G2549 κακία - злобы [1. злость, злоба; 2. порочность, испорченность; 3. зло, огорчение, забота.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
злобы , злобу , заботы , грехе , зла , порока , на злое , злобою , злобе ,
Подробнее
G1657 ἐλευθερία - свободу [Свобода, независимость, вольность.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
свободу , закон свободы , свободы , для , свобода , свободою , в свободе , свободе , бы свобода ,
Подробнее
G235 ἀλλά - но [Но (и), а, все же, однако, кроме, впрочем, разве, напротив, между тем, еще, притом.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
но , а , же , и , Напротив , однако , то , да , Впрочем , что
и еще 10 значений
Подробнее
G5613 ὡς - как [1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , когда , что , около , как будто , по , так , за , подобно как , с
и еще 42 значений
Подробнее
G2316 θεός - бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G1401 δοῦλος - раб [Раб, слуга, невольник.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
раб , рабы , раба , рабов , рабам , рабами , слугу , рабу , рабом , слуг
и еще 13 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 7:22
Ибо раб, призванный в Господе, есть свободный Господа; равно и призванный свободным есть раб Христов.
1Фесс 2:5
Ибо никогда не было у нас перед вами ни слов ласкательства, как вы знаете, ни видов корысти: Бог свидетель!
2Пет 2:19
Обещают им свободу, будучи сами рабы тления; ибо, кто кем побежден, тот тому и раб.
Колл 3:24
зная, что в воздаяние от Господа получите наследие, ибо вы служите Господу Христу.
Еф 6:6
не с видимою только услужливостью, как человекоугодники, но как рабы Христовы, исполняя волю Божию от души,
Гал 5:1
Итак стойте в свободе, которую даровал нам Христос, и не подвергайтесь опять игу рабства.
Гал 5:13
К свободе призваны вы, братия, только бы свобода ваша не была поводом к угождению плоти, но любовью служите друг другу.
Иак 1:25
Но кто вникнет в закон совершенный, закон свободы, и пребудет в нем, тот, будучи не слушателем забывчивым, но исполнителем дела, блажен будет в своем действии.
Иак 2:12
Так говорите и так поступайте, как имеющие быть судимы по закону свободы.
Ин 15:22
Если бы Я не пришел и не говорил им, то не имели бы греха; а теперь не имеют извинения во грехе своем.
Ин 8:32-36
и познаете истину, и истина сделает вас свободными.
Ему отвечали: мы семя Авраамово и не были рабами никому никогда; как же Ты говоришь: сделаетесь свободными?
Иисус отвечал им: истинно, истинно говорю вам: всякий, делающий грех, есть раб греха.
Но раб не пребывает в доме вечно; сын пребывает вечно.
Итак, если Сын освободит вас, то истинно свободны будете.
Иуд 1:4
Ибо вкрались некоторые люди, издревле предназначенные к сему осуждению, нечестивые, обращающие благодать Бога нашего в повод к распутству и отвергающиеся единого Владыки Бога и Господа нашего Иисуса Христа.
Мф 23:14
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что поедаете домы вдов и лицемерно долго молитесь: за то примете тем большее осуждение.
Рим 6:18
Освободившись же от греха, вы стали рабами праведности.
Рим 6:22
Но ныне, когда вы освободились от греха и стали рабами Богу, плод ваш есть святость, а конец -- жизнь вечная.
Синодальный перевод
как свободные, не как употребляющие свободу для прикрытия зла, но как рабы Божии.
Новый русский перевод+
Хоть вы и свободные люди, смотрите, чтобы ваша свобода не стала прикрытием зла, ведь вы — слуги Божьи.
Перевод Десницкого
Вы свободны, но перед Богом вы рабы, так что не делайте свободу прикрытием для порока.
Библейской Лиги ERV
Живите свободно, но не позволяйте свободе становиться прикрытием для злых поступков. Живите, как подобает слугам Божьим.
Современный перевод РБО +
Но, будучи свободными людьми, не пользуйтесь своей свободой как прикрытием для дурных дел, ведь вы рабы Бога.
Под редакцией Кулаковых+
Живите как свободные люди, не пользуясь свободой словно ширмой для сокрытия зла — живите как слуги Божии.
Cовременный перевод WBTC
Живите свободно, но не позволяйте свободе становиться прикрытием для зла. Живите, как подобает слугам Божьим.
Перевод Еп. Кассиана
как свободные, а не как прикрывающие свободою зло, но как Божии рабы.
Слово Жизни
Вы, рабы Божьи, живите как свободные люди, но смотрите, чтобы ваша свобода не стала прикрытием зла.
Открытый перевод
Будьте свободными, однако свобода ваша да будет не покровом для зла, но свободой слуг Божьих.
Еврейский Новый Завет
Подчинитесь, как свободные люди, не позволяющие своей свободе служить оправданием злу, как Божьи рабы.
Русского Библейского Центра
Вы свободны, но не делайте свободу прикрытием зла. Вы — рабы Божьи.
Новый Завет РБО 1824
Поступайте, какъ свободные, не употребляя свободы для прикрытія порока, но какъ рабы Божіи.
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ свобо́дни, а҆ не ѩ҆́кѡ прикрове́нїе и҆мѹ́ще ѕло́бы свобо́дѹ, но ѩ҆́кѡ рабѝ бж҃їи.
Елизаветинская на русском
яко свободни, а не яко прикровение имуще злобы свободу, но яко раби Божии.