Загрузка

Библия : Песнь Песней 4 глава 7 стих

[ Песн 4 : 6 ]
Доколе день дышит прохладою, и убегают тени, пойду я на гору мирровую и на холм фимиама.
[ Песн 4 : 7 ]
Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе!
[ Песн 4 : 8 ]
Со мною с Ливана, невеста! со мною иди с Ливана! спеши с вершины Аманы, с вершины Сенира и Ермона, от логовищ львиных, от гор барсовых!
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3650 ὅλος - всей [Целый, цельный, весь.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
всей , весь , все , всё , всем , всю , целый , всею , вся , то всё
и еще 12 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G4139 πλησίον - ближнего [Близкий, ближний; как нареч. поблизости, близ.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
ближнего , ближнему , ближний , близ ,
Подробнее
G3450 μοῦ - мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3470 μῶμος - осквернители [Порок, пятно; в переносном смысле — осквернитель, распутник.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
осквернители ,
Подробнее
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G4671 σοί - тебе [Тебе, твой; д. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Собственное местоимение
Варианты синодального перевода
тебе , тебя , тобою , с тобою , за Тобою , к тебе , для тебя , ты , к , он тебе
и еще 8 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пет 3:14
Итак, возлюбленные, ожидая сего, потщитесь явиться пред Ним неоскверненными и непорочными в мире;
Колл 1:22
ныне примирил в теле Плоти Его, смертью Его, чтобы представить вас святыми и непорочными и неповинными пред Собою,
Еф 5:25-27
Мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил Церковь и предал Себя за нее,
чтобы освятить ее, очистив банею водною посредством слова;
чтобы представить ее Себе славною Церковью, не имеющею пятна, или порока, или чего-либо подобного, но дабы она была свята и непорочна.
Иуд 1:24
Могущему же соблюсти вас от падения и поставить пред славою Своею непорочными в радости,
Чис 24:5
как прекрасны шатры твои, Иаков, жилища твои, Израиль!
Пс 44:11
Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твое, и забудь народ твой и дом отца твоего.
Пс 44:13
И дочь Тира с дарами, и богатейшие из народа будут умолять лице Твое.
Откр 21:2
И я, Иоанн, увидел святый город Иерусалим, новый, сходящий от Бога с неба, приготовленный как невеста, украшенная для мужа своего.
Песн 4:1
О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные под кудрями твоими; волосы твои - как стадо коз, сходящих с горы Галаадской;
Песн 5:16
уста его - сладость, и весь он - любезность. Вот кто возлюбленный мой, и вот кто друг мой, дщери Иерусалимские!
Синодальный перевод
Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе!
Новый русский перевод+
Милая моя, ты вся прекрасна, в тебе нет изъяна!
Библейской Лиги ERV
Возлюбленная, вся ты прекрасна! Ты — воплощение совершенства!
Современный перевод РБО +
Родная, ты вся красива, изъяна нет у тебя!
Под редакцией Кулаковых+
Вся ты прекрасна, любимая, нет в тебе изъяна.
Cовременный перевод WBTC
Возлюбленная, вся ты прекрасна! Нет в тебе несовершенства!
Макария Глухарева ВЗ
Вся ты прекрасна, подруга Моя, и нет пятна на тебе.
Перевод Юнгерова ВЗ
Вся прекрасна ты, ближняя моя, и недостатка66 нет у тебя67.
Елизаветинская Библия
Всѧ̀ добра̀ є҆сѝ, бли́жнѧѧ моѧ̀, и҆ поро́ка нѣ́сть въ тебѣ̀.
Елизаветинская на русском
Вся добра еси, ближняя моя, и порока несть в тебе.