Загрузка

Библия : Песнь Песней 7 глава 10 стих

[ Песн 7 : 9 ]
Подумал я: влез бы я на пальму, ухватился бы за ветви ее; и груди твои были бы вместо кистей винограда, и запах от ноздрей твоих, как от яблоков;
[ Песн 7 : 10 ]
уста твои - как отличное вино. Оно течет прямо к другу моему, услаждает уста утомленных.
[ Песн 7 : 11 ]
Я принадлежу другу моему, и ко мне обращено желание его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2995 λάρυγξ - Гортань [Гортань, глотка, горло.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Гортань ,
Подробнее
G4675 σοῦ - твоего [Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя , твою , твоим , тобою
и еще 29 значений
Подробнее
G5613 ὡς - как [1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , когда , что , около , как будто , по , так , за , подобно как , с
и еще 42 значений
Подробнее
G3631 οἶνος - вина [Вино (обычно перебродивший сок винограда).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вина , вино , вином , пьет , в вино , к вину ,
Подробнее
G18 ἀγαθός - доброе [1. внутр. кач. добрый, благий, щедрый; 2. внешн. кач. хороший, полезный; ср. р. употребляется как сущ. добро, благо (ед. ч.), имущество (мн. ч.).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
доброе , добро , добрый , доброго , добрую , добра , благий , благим , не благ , добрых
и еще 29 значений
Подробнее
G4198 πορεύομαι - пойдите [Идти, ходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пойдите , иди , пошел , пошли , пойди , идет , иду , идите , идти , шли
и еще 61 значений
Подробнее
G3450 μοῦ - мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G2118 εὐθύτης - правоты [Прямота, прямолинейность, правота.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
правоты ,
Подробнее
G2427 ἱκανόω - дал [Делать способным, признавать способным, достаточным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
дал , способность , призвавшего ,
Подробнее
G5491 χεῖλος - устами [1. губа; мн. ч. уста; 2. берег, край.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
устами , языком , уста , губах , берегу , уст ,
Подробнее
G3450 μοῦ - мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3599 ὀδούς - зубов [Зуб.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
зубов , зуб , зубами , зубы ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 6:19
Не знаете ли, что тела ваши суть храм живущего в вас Святаго Духа, Которого имеете вы от Бога, и вы не свои?
1Кор 6:20
Ибо вы куплены дорогою ценою. Посему прославляйте Бога и в телах ваших и в душах ваших, которые суть Божии.
Деян 27:23
Ибо Ангел Бога, Которому принадлежу я и Которому служу, явился мне в эту ночь
Гал 2:20
и уже не я живу, но живет во мне Христос. А что ныне живу во плоти, то живу верою в Сына Божия, возлюбившего меня и предавшего Себя за меня.
Иов 14:15
Воззвал бы Ты, и я дал бы Тебе ответ, и Ты явил бы благоволение творению рук Твоих;
Ин 17:24
Отче! которых Ты дал Мне, хочу, чтобы там, где Я, и они были со Мною, да видят славу Мою, которую Ты дал Мне, потому что возлюбил Меня прежде основания мира.
Пс 146:11
благоволит Господь к боящимся Его, к уповающим на милость Его.
Пс 44:11
Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твое, и забудь народ твой и дом отца твоего.
Песн 2:16
Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему; он пасет между лилиями.
Песн 6:3
Я принадлежу возлюбленному моему, а возлюбленный мой - мне; он пасет между лилиями.
Песн 7:5
шея твоя - как столп из слоновой кости; глаза твои - озерки Есевонские, что у ворот Батраббима; нос твой - башня Ливанская, обращенная к Дамаску;
Песн 7:6
голова твоя на тебе, как Кармил, и волосы на голове твоей, как пурпур; царь увлечен твоими кудрями.
Синодальный перевод
уста твои — как отличное вино. Оно течёт прямо к другу моему, услаждает уста утомлённых.
Новый русский перевод+
а уста твои — лучшим вином. Пусть течет вино это к моему возлюбленному, течет нежно в уста спящих.
Библейской Лиги ERV
Да будут уста твои лучшим вином, текущим к моей любимой, текущим нежно к спящим губам.
Современный перевод РБО +
нёбо — добрым вином…» «…Что течет прямо милому в рот, с губ моих алых струясь.
Под редакцией Кулаковых+
и уста твои — добрым вином. Оно течет прямо к желанному, струится по губам, ото сна пробуждая.
Cовременный перевод WBTC
Я возлюбленному моему принадлежу, и он желает меня.
Макария Глухарева ВЗ
И из уст твоих лилось бы, словно вино отличное». Нет, оно потечет прямо к Возлюбленному моему; Будет тихо вливаться в уста спящих.
Перевод Юнгерова ВЗ
Я (принадлежу) брату моему и ко мне — обращение130 его.
Елизаветинская Библия
А҆́зъ бра́тѹ моемѹ̀, и҆ ко мнѣ̀ ѡ҆браще́нїе є҆гѡ̀.
Елизаветинская на русском
Аз брату моему, и ко мне обращение его.