Загрузка

Библия : Евреям 3 глава 16 стих

[ Евр 3 : 15 ]
доколе говорится: "ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших, как во время ропота".
[ Евр 3 : 16 ]
Ибо некоторые из слышавших возроптали; но не все вышедшие из Египта с Моисеем.
[ Евр 3 : 17 ]
На кого же негодовал Он сорок лет? Не на согрешивших ли, которых кости пали в пустыне?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5100 τὶς - кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G191 ἀκούω - услышав [1. слышать, слушать; 2. выслушивать, прислушиваться, внимать, понимать; 3. слушаться, повиноваться; 4. услышать, узнавать; 5. страд. слыть, считаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
услышав , слышали , вы слышали , услышал , слышал , слышать , да слышит , слыша , слушает , слышите
и еще 106 значений
Подробнее
G235 ἀλλά - но [Но (и), а, все же, однако, кроме, впрочем, разве, напротив, между тем, еще, притом.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
но , а , же , и , Напротив , однако , то , да , Впрочем , что
и еще 10 значений
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G3956 πᾶς - все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G1831 ἐξέρχομαι - вышел [Выходить, уходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
вышел , выйдя , вышли , выйди , пошли , ходили , выйдет , пошел , исшел , выходя
и еще 68 значений
Подробнее
G125 αἴγυπτος - Египет [Египет (страна в Африке; в Отк 11:8 симв. город Иер.).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Египет , Египетской , Египте , Египта , Египетского , Египтом , Египетскую , Египту , нежели Египетские , он Египет
и еще 1 значений
Подробнее
G3475 μωσεύς, μωσῆς - Моисей [Моисей (вождь Израильского народа, пророк В. З.); см. еврейское H4872 (מֹשֶׂה‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Моисей , Моисея , Моисею , Моисеевом , Моисеем , Моисееву , Моисеев , с Моисеем , Моисеева , Моисеевы
и еще 5 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 1:36
только Халев, сын Иефонниин, увидит ее; ему дам Я землю, по которой он проходил, и сынам его, за то, что он повиновался Господу.
Втор 1:38
Иисус, сын Навин, который при тебе, он войдет туда; его утверди, ибо он введет Израиля во владение ею;
Евр 3:10
Посему Я вознегодовал на оный род и сказал: непрестанно заблуждаются сердцем, не познали они путей Моих;
Евр 3:9
где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дела Мои сорок лет.
Нав 14:7-11
я был сорока лет, когда Моисей, раб Господень, посылал меня из Кадес-Варни осмотреть землю, и я принес ему в ответ, что было у меня на сердце:
братья мои, которые ходили со мною, привели в робость сердце народа, а я в точности следовал Господу Богу моему;
и клялся Моисей в тот день и сказал: "земля, по которой ходила нога твоя, будет уделом тебе и детям твоим на век, ибо ты в точности последовал Господу Богу моему";
итак, вот, Господь сохранил меня в живых, как Он говорил; уже сорок пять лет прошло от того времени, когда Господь сказал Моисею слово сие, и Израиль ходил по пустыне; теперь, вот, мне восемьдесят пять лет;
но и ныне я столько же крепок, как и тогда, когда посылал меня Моисей: сколько тогда было у меня силы, столько и теперь есть для того, чтобы воевать и выходить и входить;
Чис 14:2
и роптали на Моисея и Аарона все сыны Израилевы, и все общество сказало им: о, если бы мы умерли в земле Египетской, или умерли бы в пустыне сей!
Чис 14:24
но раба Моего, Халева, за то, что в нем был иной дух, и он совершенно повиновался Мне, введу в землю, в которую он ходил, и семя его наследует ее;
Чис 14:30
не войдете в землю, на которой Я, подъемля руку Мою, клялся поселить вас, кроме Халева, сына Иефонниина, и Иисуса, сына Навина;
Чис 14:38
только Иисус, сын Навин, и Халев, сын Иефонниин, остались живы из тех мужей, которые ходили осматривать землю.
Чис 14:4
И сказали друг другу: поставим себе начальника и возвратимся в Египет.
Чис 26:65
ибо Господь сказал им, что умрут они в пустыне, -- и не осталось из них никого, кроме Халева, сына Иефонниина, и Иисуса, сына Навина.
Пс 77:17
Но они продолжали грешить пред Ним и раздражать Всевышнего в пустыне:
Рим 11:4
Что же говорит ему Божеский ответ? Я соблюл Себе семь тысяч человек, которые не преклонили колени перед Ваалом.
Рим 11:5
Так и в нынешнее время, по избранию благодати, сохранился остаток.
Синодальный перевод
Ибо некоторые из слышавших возроптали; но не все вышедшие из Египта с Моисеем.
Новый русский перевод+
Кто же были эти восставшие? Не все ли те, кто вышел из Египта под руководством Моисея?
Перевод Десницкого
Из тех, кто слышал, некоторые воспротивились — но не все, кто вышел с Моисеем из Египта.
Библейской Лиги ERV
Кем были те люди, которые слышали голос Божий и восстали против Него? Разве это были не те, кого Моисей вывел из Египта?
Современный перевод РБО +
кто были те, что услышали, но воспротивились? Не все ли те, кого Моисей вывел из Египта?
Под редакцией Кулаковых+
о ком было сказано в том изречении, что, услышав голос Его, возроптали они? Не о тех ли всех, кого Моисей вывел из Египта?
Cовременный перевод WBTC
Кто были услышавшие голос Божий и восставшие против Него? Разве это были не те, кого Моисей вывел из Египта?
Перевод Еп. Кассиана
Ибо кто, услышав, возмутились? Не все ли вышедшие из Египта благодаря Моисею?
Слово Жизни
Кто же были эти мятежники? Не все ли те, кто вышел из Египта под руководством Моисея?
Открытый перевод
Ведь некоторые из слышавших возмутились; однако не все из тех, кто вышел из Египта с Моисеем?
Еврейский Новый Завет
кто были эти люди, которые, услышав, стали горько роптать? Все те, кого Моисей вывел из Египта.
Русского Библейского Центра
Но кто это был? Кто учинил смуту, хотя и слышал голос? Не касается ли это всех и каждого, кто шел из Египта с Моисеем?
Новый Завет РБО 1824
Ибо нѣкоторые изъ слышавшихъ упорствовали, впрочемъ не всѣ выведенные изъ Египта Моисеемъ. На кого же Онъ негодовалъ сорокъ лѣтъ?
Елизаветинская Библия
Нѣ́цыи бо слы́шавше прогнѣ́ваша, но не всѝ и҆зше́дшїи и҆з̾ є҆гѵ́пта съ мѡѷсе́омъ.
Елизаветинская на русском
Нецыи бо слышавше прогневаша, но не вси изшедшии из египта с моисеом.