Библия : Евреям 8 глава
13 стих
[ Евр 8 : 12 ]
потому что Я буду милостив к неправдам их, и грехов их и беззаконий их не воспомяну более.
[ Евр 8 : 13 ]
Говоря "новый", показал ветхость первого; а ветшающее и стареющее близко к уничтожению.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3004 λέγω
- говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G2537 καινός
- новое [Новый: 1. не бывший в употр.; 2. свежий; 3. недавний; 4. неизвестный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
новое , нового , новую , новый , новые , за новое , новой , новом , вновь , новыми
и еще 9 значений
Подробнее
G3822 παλαιόω
- ветшающие [Делать или объявлять старым, показать ветхость; страд. стареть, ветшать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ветшающие , обветшают , показал ветхость , ветшающее ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4413 πρῶτος
- первый [1. первый, прежний; 2. начальный, главный, основной, знатнейший; как сущ. начальник.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
первый , первого , первая , первую , первыми , прежде , первые , первым , первом , первое
и еще 21 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G3822 παλαιόω
- ветшающие [Делать или объявлять старым, показать ветхость; страд. стареть, ветшать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ветшающие , обветшают , показал ветхость , ветшающее ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1095 γηράσκω
- состаришься [Стареть, стариться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
состаришься , стареющее ,
Подробнее
G1451 ἐγγύς
- близко [Близко, недалеко, скоро.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
близко , близ , Приближалась , к , Приближался , недалеко , близки , близким , близка ,
Подробнее
G854 ἀφανισμός
- к уничтожению [Уничтожение, истребление.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
к уничтожению ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 13:8
Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
2Кор 5:17
Итак, кто во Христе, тот новая тварь; древнее прошло, теперь все новое.
Евр 7:11
Итак, если бы совершенство достигалось посредством левитского священства, -- ибо с ним сопряжен закон народа, -- то какая бы еще нужда была восставать иному священнику по чину Мелхиседека, а не по чину Аарона именоваться?
Евр 7:12
Потому что с переменою священства необходимо быть перемене и закона.
Евр 7:18
Отменение же прежде бывшей заповеди бывает по причине ее немощи и бесполезности,
Евр 7:19
ибо закон ничего не довел до совершенства; но вводится лучшая надежда, посредством которой мы приближаемся к Богу.
Евр 8:8
Но пророк, укоряя их, говорит: вот, наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет,
Евр 9:10
и которые с яствами и питиями, и различными омовениями и обрядами, относящимися до плоти, установлены были только до времени исправления.
Евр 9:9
Она есть образ настоящего времени, в которое приносятся дары и жертвы, не могущие сделать в совести совершенным приносящего,
Ис 51:6
Поднимите глаза ваши к небесам, и посмотрите на землю вниз: ибо небеса исчезнут, как дым, и земля обветшает, как одежда, и жители ее также вымрут; а Мое спасение пребудет вечным, и правда Моя не престанет.
Мф 24:35
небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
Синодальный перевод
Говоря «новый», показал ветхость первого; а ветшающее и стареющее близко к уничтожению.
Новый русский перевод+
Он назвал этот завет «новым» и тем самым показал, что первый завет устарел. А то, что устарело и обветшало, — скоро исчезнет.
Перевод Десницкого
Слово «новый» здесь означает, что старый завет обветшал — а что ветшает и устаревает, скоро должно исчезнуть.
Библейской Лиги ERV
Назвав это соглашение «новым», Он сделал первое устаревшим, а всё, что устаревает и становится бесполезным, вскоре исчезает.
Современный перевод РБО +
Называя этот Договор Новым, Он объявил первый договор устаревшим. А то, что устарело и стареет, скоро исчезнет.
Под редакцией Кулаковых+
Говоря о новом завете, Бог, в сущности, заявляет, что первый устарел. А устаревшее и пережившее себя обречено исчезнуть.
Cовременный перевод WBTC
Назвав это соглашение "новым", Он сделал первое устаревшим, а всё, что устаревает и становится бесполезным, вскоре исчезает.
Перевод Еп. Кассиана
Говоря «новый», Он показал ветхость первого: а ветшающее и стареющее близко к исчезновению.
Слово Жизни
Он назвал этот союз "новым" и тем самым показал, что первый союз устарел. А то, что устарело и обветшало, скоро исчезнет.
Открытый перевод
И называя этот завет «новым», Он прежний признал устаревшим. А что отжило свой век и устарело, то вскоре исчезнет.
Еврейский Новый Завет
Используя слово "новый", Он показал, что первый договор стал "старым"; а то, что стареет и ветшает, находится на грани исчезновения.
Русского Библейского Центра
Одним этим словом — «новый» — Он указал на ветхость старого договора. А если что-то ветшает и стареет, значит, этому скоро конец.
Новый Завет РБО 1824
а что дѣлается ветхимъ и старымъ, то близко къ уничтоженію.
Елизаветинская Библия
Внегда́ же гл҃етъ , ѡ҆бветшѝ пе́рваго: а҆ ѡ҆бветшава́ющее и҆ состарѣва́ющеесѧ бли́з̾ є҆́сть и҆стлѣ́нїѧ.
Елизаветинская на русском
Внегда же глаголет нов, обветши перваго: а обветшавающее и состаревающееся близ есть истления.