Загрузка

Библия : Римлянам 13 глава 14 стих

[ Рим 13 : 13 ]
Как днем, будем вести себя благочинно, не предаваясь ни пированиям и пьянству, ни сладострастию и распутству, ни ссорам и зависти;
[ Рим 13 : 14 ]
но облекитесь в Господа нашего Иисуса Христа, и попечения о плоти не превращайте в похоти.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G235 ἀλλά - но [Но (и), а, все же, однако, кроме, впрочем, разве, напротив, между тем, еще, притом.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
но , а , же , и , Напротив , однако , то , да , Впрочем , что
и еще 10 значений
Подробнее
G1746 ἐνδύω - одели [Одеть, надеть, облечь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
одели , облечься , облекшись , одеться , облечется , облекитесь , одетого , одежду , носить , оденьте
и еще 10 значений
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G2424 ἰησοῦς - Иисус [Иисус: 1. преемник Моисея, вождь Израиля; 2. сын Елиезера, в родословной Иисуса Христа; 3. Иисус Христос; 4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; см. еврейское H3091 (יְהוֹלשׂעַ‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иисус , Иисуса , Иисусе , Иисусу , Иисусом , к Иисусу , Иисусова , в Иисуса , нашего Иисуса , с Иисусом
и еще 25 значений
Подробнее
G5547 χριστός - Христа [Христос (буквально Помазанный, соответствует еврейскому — Мессия, см. H4899 (מָשִׂיחַ‎)).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Христа , Христос , Христе , Христом , Христу , Христова , Христово , Христовы , Христов , Христовых
и еще 29 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4561 σάρξ - плоти [Плоть: 1. мясо; 2. тело, труп; 3. человеческая греховная природа.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
плоти , плоть , плотию , трупы , плотью , плотские , по плоти , плотским , Моя , плотской
и еще 11 значений
Подробнее
G4307 πρόνοια - попечению [1. предвидение, предусмотрительность; 2. забота, попечение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
попечению , попечения ,
Подробнее
G3361 μή - не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G4160 ποιέω - сделал [Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает , делаю , делают , делаешь
и еще 249 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G1939 ἐπιθυμία - похотям [Желание, влечение, страсть, жажда, прихоть, похоть, вожделение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
похотям , похоти , похоть , похотей , похотями , похотях , пожелания , похотью , очень , пожелание
и еще 7 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Ин 2:15-17
Не любите мира, ни того, что в мире: кто любит мир, в том нет любви Отчей.
Ибо все, что в мире: похоть плоти, похоть очей и гордость житейская, не есть от Отца, но от мира сего.
И мир проходит, и похоть его, а исполняющий волю Божию пребывает вовек.
1Пет 2:11
Возлюбленные! прошу вас, как пришельцев и странников, удаляться от плотских похотей, восстающих на душу,
Колл 3:10-12
и облекшись в нового, который обновляется в познании по образу Создавшего его,
где нет ни Еллина, ни Иудея, ни обрезания, ни необрезания, варвара, Скифа, раба, свободного, но все и во всем Христос.
Итак облекитесь, как избранные Божии, святые и возлюбленные, в милосердие, благость, смиренномудрие, кротость, долготерпение,
Колл 3:5-8
Итак, умертвите земные члены ваши: блуд, нечистоту, страсть, злую похоть и любостяжание, которое есть идолослужение,
за которые гнев Божий грядет на сынов противления,
в которых и вы некогда обращались, когда жили между ними.
А теперь вы отложите все: гнев, ярость, злобу, злоречие, сквернословие уст ваших;
Еф 4:24
и облечься в нового человека, созданного по Богу, в праведности и святости истины.
Гал 3:27
все вы, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись.
Гал 5:16
Я говорю: поступайте по духу, и вы не будете исполнять вожделений плоти,
Гал 5:17
ибо плоть желает противного духу, а дух -- противного плоти: они друг другу противятся, так что вы не то делаете, что хотели бы.
Гал 5:24
Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями.
Рим 8:12
Итак, братия, мы не должники плоти, чтобы жить по плоти;
Рим 8:13
ибо если живете по плоти, то умрете, а если духом умерщвляете дела плотские, то живы будете.
Синодальный перевод
но облекитесь в Господа нашего Иисуса Христа, и попечения о плоти не превращайте в похоти.
Новый русский перевод+
Оденьтесь лучше в Господа Иисуса Христа и не думайте об угождении своей греховной природе и её желаниям.
Перевод Десницкого
Облекитесь во Христа Иисуса и не потакайте своим плотским прихотям.
Библейской Лиги ERV
Вместо того давайте уподобимся Господу Иисусу Христу и перестанем потакать желаниям нашей греховной природы.
Современный перевод РБО +
Пусть одеянием вашим станет Господь Иисус Христос! Так не поддавайтесь своей плотской природе и ее вожделениям.
Под редакцией Кулаковых+
Сам Господь Иисус Христос пусть будет доспехами вашими, и плоти своей в похотях ее не потворствуйте.
Cовременный перевод WBTC
Вместо того давайте облечёмся в Иисуса Христа, Господа нашего, и перестанем потакать нашей греховной натуре.
Перевод Еп. Кассиана
но облекитесь в Господа Иисуса Христа и попечения о плоти не превращайте в похоти.
Слово Жизни
Облекитесь лучше в Господа Иисуса Христа и не превращайте разумную заботу о теле в угождение своим желаниям.
Открытый перевод
Но облачитесь в Господа Иисуса Помазанника, и заботу о теле не превращайте в пристрастия.
Еврейский Новый Завет
Вместо этого, облекитесь в Господа Мессию Иисуса; и не тратьте время впустую, заботясь о греховных желаниях своего старого естества.
Русского Библейского Центра
Наоборот, живите по образцу Господа Иисуса Христа. В заботах о плоти не плодите дурных пристрастий.
В переводе Лутковского
вы же вручите себя Господу Иисусу Христу и, заботясь о плоти, не потакайте желаниям.
Новый Завет РБО 1824
но облекитесь въ Господа нашего Іисуса Христа, и попеченія о плоти не простирайте до похотей.
Елизаветинская Библия
но ѡ҆блецы́тесѧ гд҇емъ на́шимъ ї҆и҃съ хр҇то́мъ, и҆ пло́ти ѹ҆го́дїѧ не твори́те въ по́хѡти.
Елизаветинская на русском
но облецытеся Господем нашим Иисус Христом, и плоти угодия не творите в похоти.