Библия : Римлянам 8 глава
20 стих
[ Рим 8 : 19 ]
Ибо тварь с надеждою ожидает откровения сынов Божиих,
[ Рим 8 : 20 ]
потому что тварь покорилась суете не добровольно, но по воле покорившего ее, в надежде,
[ Рим 8 : 21 ]
что и сама тварь освобождена будет от рабства тлению в свободу славы детей Божиих.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1063 γάρ
- ибо [Частица со знач. логического подчеркивания 1. (для обоснования) ибо, потому что; 2. (для пояснения) а именно; 3. (для подтверждения) действительно, в самом деле.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
ибо , потому что , а , и , но , же , разве , да , Так , бы
и еще 19 значений
Подробнее
G3153 ματαιότης
- пустословие [Тщета, суетность, пустота, бесцельность.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
пустословие , суете , суетности ,
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G2937 κτίσις
- тварь [1. создание, творение, основ(ыв)ание, устроение; 2. творение, тварь; 3. начальство, власть.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
тварь , твари , создания , творения , начальству , устроения ,
Подробнее
G5293 ὑποτάσσω
- повинуйтесь [Подчинять, покорять; ср. з. также повиноваться, слушаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
повинуйтесь , покорил , повинуются , повинуясь , покорились , повиноваться , покорено , в повиновении , покоритесь , будьте покорны
и еще 21 значений
Подробнее
G3756 οὐ
- не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G1635 ἑκών
- добровольно [Добровольный, по собственной воле.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
добровольно ,
Подробнее
G235 ἀλλά
- но [Но (и), а, все же, однако, кроме, впрочем, разве, напротив, между тем, еще, притом.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
но , а , же , и , Напротив , однако , то , да , Впрочем , что
и еще 10 значений
Подробнее
G1223 διά
- через [предл., соответствующий рус. через; 1. с р. п.: через, сквозь, по прошествии, в течение, в продолжение, посредством, с помощью; 2. с в. п.: ради, из-за, по причине, вследствие; а также прист. со значением: а. сквозного движения, проникновения; б. распределенного действия; в. разделения; г. взаимности; д. усиления; е. завершенности.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
через , за , по , для , ради , посему , от , потому что , в , потому
и еще 152 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G5293 ὑποτάσσω
- повинуйтесь [Подчинять, покорять; ср. з. также повиноваться, слушаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
повинуйтесь , покорил , повинуются , повинуясь , покорились , повиноваться , покорено , в повиновении , покоритесь , будьте покорны
и еще 21 значений
Подробнее
G1909 ἐπί
- на [предл. со значением: 1. с р. п. на, по, над, при, близ, подле, перед, во время, на основании; 2. с д. п. на, по, над, против; 3. с в. п. на, к, над.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
на , в , к , над , о , по , при , у , за , против
и еще 100 значений
Подробнее
G1680 ἐλπίς
- надежда [Надежда, упование, чаяние.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
надежда , надежду , надежды , надежде , упование , надеждою , упования , уповании , упованию , в надежде
и еще 4 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 3:17-19
Адаму же сказал: за то, что ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я заповедал тебе, сказав: не ешь от него, проклята земля за тебя; со скорбью будешь питаться от нее во все дни жизни твоей;
терния и волчцы произрастит она тебе; и будешь питаться полевою травою;
в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься.
Быт 5:29
и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при возделывании земли, которую проклял Господь [Бог].
Быт 6:13
И сказал [Господь] Бог Ною: конец всякой плоти пришел пред лице Мое, ибо земля наполнилась от них злодеяниями; и вот, Я истреблю их с земли.
Ос 4:3
За то восплачет земля сия, и изнемогут все, живущие на ней, со зверями полевыми и птицами небесными, даже и рыбы морские погибнут.
Ис 24:5
И земля осквернена под живущими на ней, ибо они преступили законы, изменили устав, нарушили вечный завет.
Ис 24:6
За то проклятие поедает землю, и несут наказание живущие на ней; за то сожжены обитатели земли, и немного осталось людей.
Иер 12:11
сделали его пустынею, и в запустении он плачет предо Мною; вся земля опустошена, потому что ни один человек не прилагает этого к сердцу.
Иер 12:4
Долго ли будет сетовать земля, и трава на всех полях - сохнуть? скот и птицы гибнут за нечестие жителей ее, ибо они говорят: "Он не увидит, что с нами будет".
Иер 14:5
Даже и лань рождает на поле и оставляет детей, потому что нет травы.
Иер 14:6
И дикие ослы стоят на возвышенных местах и глотают, подобно шакалам, воздух; глаза их потускли, потому что нет травы.
Иов 12:6-10
Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих.
И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе;
или побеседуй с землею, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские.
Кто во всем этом не узнает, что рука Господа сотворила сие?
В Его руке душа всего живущего и дух всякой человеческой плоти.
Иоил 1:18
Как стонет скот! уныло ходят стада волов, ибо нет для них пажити; томятся и стада овец.
Рим 8:22
Ибо знаем, что вся тварь совокупно стенает и мучится доныне;
Синодальный перевод
потому что тварь покорилась суете не добровольно, но по воле покорившего её, в надежде,
Новый русский перевод+
потому что творение было подчинено бессмысленности существования не по своей воле, а по воле Того, Кто подчинил его. Но у творения есть надежда на
Перевод Десницкого
Ведь творение не по своей воле покорилось смертной пустоте — оно было принуждено к этому. Но у него осталась надежда,
Библейской Лиги ERV
Всё, сотворённое Богом, было осуждено на суетность не по своей воле, а по воле Бога. Но была надежда,
Современный перевод РБО +
(оно не исполняет своего предназначения не по собственной вине, а потому что такова была воля Бога), в надежде на то,
Под редакцией Кулаковых+
Ибо не по желанию своему творение суете покорилось, а по воле Того, Кто ей участь такую определил с уверенностью,
Cовременный перевод WBTC
Всё сотворённое Богом было осуждено на суетность не по своей воле, а по воле Осудившего. Но была надежда,
Перевод Еп. Кассиана
Ибо тварь была подчинена суете не по своей воле, но ради подчинившего её в надежде,
Слово Жизни
Потому что творение было подчинено бессмысленности существования не по своей воле, а по воле того, кто подчинил его. Но у творения есть надежда на то,
Открытый перевод
потому что творение было подчинено ничтожности не добровольно, но из-за покорившего, в надежде,
Еврейский Новый Завет
поскольку творение покорилось состоянию безысходности не по своей воле, но по воле того, кто покорил его. Однако ему была дана твёрдая надежда на то,
Русского Библейского Центра
Потому что прозябает в бренности не добровольно, а по воле принудившего, и не без надежды
В переводе Лутковского
ибо природа не сама покорилась суетности бытия, но волею Того, Кто покорил её;
Новый Завет РБО 1824
Потому что тварь подверглась суетѣ (не сама собою, но тѣмъ, кто подвергъ ее) съ надеждою,
Елизаветинская Библия
сѹетѣ́ бо тва́рь повинѹ́сѧ не во́лею, но за повинѹ́вшаго ю҆̀, на ѹ҆пова́нїи,
Елизаветинская на русском
суете бо тварь повинуся не волею, но за повинувшаго ю, на уповании,