Симфония Стронга
: о назорее H5139 נָזִיר
Номер:
H5139
Значение слова:
נָזִיר
- о назорее [1. необрезанная лоза (ветви лозы были осторожно обрезаемы для плодоносности, но в субботний год лозу оставляли необрезанной);2. назорей;3. (некто) посвящённый, князь, принц.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Or nazir {naw-zeer'}; from H5144 (nazar); separate, i.e. Consecrated (as prince, a Nazirite); hence (figuratively from the latter) an unpruned vine (like an unshorn Nazirite) — Nazarite (by a false alliteration with Nazareth), separate(-d), vine undressed.
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
о назорее , избранного , с необрезанных , лоз , ягод с необрезанных , назорейства , назорей , назорею , сего назорей , наилучшего , сей будет назорей , своей будет назорей , моей ибо я назорей , Князья , ваших-в назореи , А вы назореев
Варианты в King James Bible
separated, Nazarites, Nazarite, undressed, separate
Варианты в English Standard Version
the Nazirite, of the Nazirite, of your untended vines, of the prince, But you made the Nazirites, Her dignitaries, the untended vines, a Nazirite, of a Nazirite, and Nazirites
Варианты в New American Standard Bible
untrimmed, Nazirite, vines, Nazirites, consecrated, ones, distinguished, one
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Суд 13 : 5 ]
ибо вот, ты зачнешь и родишь сына, и бритва не коснется головы его, потому что от самого чрева младенец сей будет назорей Божий, и он начнет спасать Израиля от руки Филистимлян.
[ Суд 13 : 7 ]
он сказал мне: "вот, ты зачнешь и родишь сына; итак не пей вина и сикера и не ешь ничего нечистого, ибо младенец от самого чрева до смерти своей будет назорей Божий".
[ Суд 16 : 17 ]
И он открыл ей все сердце свое, и сказал ей: бритва не касалась головы моей, ибо я назорей Божий от чрева матери моей; если же остричь меня, то отступит от меня сила моя; я сделаюсь слаб и буду, как прочие люди.