Симфония Стронга
: завяла H535 אמל
Номер:
H535
Значение слова:
אמל
- завяла [A(qal):причастие: иссохший, оскудевший, истощённый.D(pu):сохнуть, иссыхать, блекнуть, вянуть, изнемогать.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primitive root; to droop; by implication to be sick, to mourn — languish, be weak, wax feeble.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
завяла , изнемогает , оскудели , впадут , в , уныние , поникла , поникли , болит , сохнет , его распались , Лежит , в изнеможении , разрушены , Как истомлено , сия и изнемогут , вянет , и блекнет
Варианты в King James Bible
languished, languisheth, weak, feeble, languish
Варианты в English Standard Version
[and] languishes, they waste away, will waste away, languish, have withered, is withered, waste away, will grow faint, will grieve, withers, pines away, languishes
Варианты в New American Standard Bible
languished, languishing, pine, decays, fade, wither, languish, fails, away, fades, languishes, pines, withered
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ 1Цар 2 : 5 ]
сытые работают из хлеба, а голодные отдыхают; даже бесплодная рождает семь раз, а многочадная изнемогает.
[ Иер 14 : 2 ]
Плачет Иуда, ворота его распались, почернели на земле, и вопль поднимается в Иерусалиме.
[ Иер 15 : 9 ]
Лежит в изнеможении родившая семерых, испускает дыхание свое; еще днем закатилось солнце ее, она постыжена и посрамлена. И остаток их предам мечу пред глазами врагов их, говорит Господь.
[ Иез 16 : 30 ]
Как истомлено должно быть сердце твое, говорит Господь Бог, когда ты все это делала, как необузданная блудница!