Симфония Стронга
: ее в покое H8058 שׂמט
Номер:
H8058
Значение слова:
שׂמט
- ее в покое [A(qal):1. бросать, отпускать, наклонять;2. прощать;3. лишаться.B(ni):быть брошенным.E(hi):отпускать, прощать.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primitive root; to fling down; incipiently to jostle; figuratively, to let alone, desist, remit — discontinue, overthrow, release, let rest, shake, stumble, throw down.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ее в покое , наклонили , своему простил , твоего прости , он выбросьте , ее И выбросили , их рассыпались , И ты чрез себя лишишься
Варианты в King James Bible
rest, release, stumbled, discontinue, overthrown, down, shook
Варианты в English Standard Version
Throw her down, had stumbled, are thrown, must forgive, you must let it rest, So they threw her down, shall cancel, And you yourself will relinquish
Варианты в New American Standard Bible
rest, Throw, threw, let, upset, down, release, go, thrown
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ 2Цар 6 : 6 ]
И когда дошли до гумна Нахонова, Оза простер руку свою к ковчегу Божию [чтобы придержать его] и взялся за него, ибо волы наклонили его.
[ 4Цар 9 : 33 ]
И сказал он: выбросьте ее. И выбросили ее. И брызнула кровь ее на стену и на коней, и растоптали ее.
[ 1Пар 13 : 9 ]
Когда дошли до гумна Хидона, Оза простер руку свою, чтобы придержать ковчег, ибо волы наклонили его.
[ Пс 140 : 6 ]
Вожди их рассыпались по утесам и слышат слова мои, что они кротки.
[ Иер 17 : 4 ]
И ты чрез себя лишишься наследия твоего, которое Я дал тебе, и отдам тебя в рабство врагам твоим, в землю, которой ты не знаешь, потому что вы воспламенили огонь гнева Моего; он будет гореть вовеки.