Загрузка

Библия : Бытие 17 глава 2 стих

[ Быт 17 : 1 ]
Аврам был девяноста девяти лет, и Господь явился Авраму и сказал ему: Я Бог Всемогущий; ходи предо Мною и будь непорочен;
[ Быт 17 : 2 ]
и поставлю завет Мой между Мною и тобою, и весьма, весьма размножу тебя.
[ Быт 17 : 3 ]
И пал Аврам на лице свое. Бог продолжал говорить с ним и сказал:
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
и
G2532
θήσομαι
Я поставлю
G5087
τὴν
 
G3588
διαθήκην
завет
G1242
μου
Мой
G3450
ἀνὰ
по
G303
μέσον
середине [между]
G3319
ἐμοῦ
Мной
G1700
καὶ
и
G2532
ἀνὰ
по
G303
μέσον
середине [между]
G3319
σοῦ
тобой
G4675
καὶ
и
G2532
πληθυνῶ
умножу
G4129
σε
тебя
G4571
σφόδρα.
очень.
G4970
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5087 τίθημι - положу [Класть, ставить, полагать, преклонять (колени).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
положу , положил , положили , поставил , преклонив , положить , посадил , подвергнет , был положен , не ставит
и еще 49 значений
Подробнее
G1242 διαθήκη - завета [1. завещание (посмертная воля или обещание, распоряжение об имуществе на случай смерти), завет (наставление или воля, данные последователям или потомкам), обещание; 2. соглашение, договор.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
завета , завет , завете , завещание , заветы , завещания , что завета , заветов ,
Подробнее
G3450 μοῦ - мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
G3319 μέσος - среды [Средний, центральный, находящийся (по)среди; ср. р. ед. ч. употребляется как сущ. середина.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
среды , средину , среди , посреди , на средине , в , городе , по средине , полуночи , из среды
и еще 1 значений
Подробнее
G1700 ἐμοῦ - меня [Меня, мой; см. G3449 (μοχΘος).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
меня , мною , мне , за , ты от меня , бы ты от меня , чтобы я , моею , мою , я
и еще 1 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3319 μέσος - среды [Средний, центральный, находящийся (по)среди; ср. р. ед. ч. употребляется как сущ. середина.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
среды , средину , среди , посреди , на средине , в , городе , по средине , полуночи , из среды
и еще 1 значений
Подробнее
G4675 σοῦ - твоего [Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя , твою , твоим , тобою
и еще 29 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4129 πληθύνω - да умножится [1. перех. увеличивать, (при)умножать, размножать; 2. неперех. увеличиваться, умножаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
да умножится , умножения , когда умножились , умножалось , умножался , умножались , распространялось , да умножатся , обилие , размножая
и еще 2 значений
Подробнее
G4571 σέ - тебя [Тебя; в. п. ед. ч. от G771 (συ).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
тебя , тебе , чтобы ты , что ты , у тебя , от Тебя , бы тебя , себя , тобою , как Ты
и еще 4 значений
Подробнее
G4970 σφόδρα - весьма [Весьма, очень, крайне.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
весьма , очень , они весьма ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Гал 3:17
Я говорю то, что завета о Христе, прежде Богом утвержденного, закон, явившийся спустя четыреста тридцать лет, не отменяет так, чтобы обетование потеряло силу.
Гал 3:18
Ибо если по закону наследство, то уже не по обетованию; но Аврааму Бог даровал оное по обетованию.
Быт 12:2
и Я произведу от тебя великий народ, и благословлю тебя, и возвеличу имя твое, и будешь ты в благословение;
Быт 13:16
и сделаю потомство твое, как песок земной; если кто может сосчитать песок земной, то и потомство твое сочтено будет;
Быт 22:17
то Я благословляя благословлю тебя и умножая умножу семя твое, как звезды небесные и как песок на берегу моря; и овладеет семя твое городами врагов своих;
Быт 15:18
В этот день заключил Господь завет с Аврамом, сказав: потомству твоему даю Я землю сию, от реки Египетской до великой реки, реки Евфрата:
Быт 17:4-6
Я -- вот завет Мой с тобою: ты будешь отцом множества народов,
и не будешь ты больше называться Аврамом, но будет тебе имя: Авраам, ибо Я сделаю тебя отцом множества народов;
и весьма, весьма распложу тебя, и произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя;
Быт 9:9
вот, Я поставляю завет Мой с вами и с потомством вашим после вас,
Пс 104:8-11
Вечно помнит завет Свой, слово, [которое] заповедал в тысячу родов,
которое завещал Аврааму, и клятву Свою Исааку,
и поставил то Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
говоря: "тебе дам землю Ханаанскую в удел наследия вашего".
Синодальный перевод
и поставлю завет Мой между Мною и тобою, и весьма, весьма размножу тебя.
Новый русский перевод+
Я заключу Мой завет между Мной и тобой и дам тебе многочисленное потомство.
Библейской Лиги ERV
и Я подготовлю соглашение между нами, и сделаю твой народ великим».
Современный перевод РБО +
Я заключу с тобою договор и дарую тебе множество потомков».
Под редакцией Кулаковых+
а Я силу придам Завету, Союзу, что заключен между Мною и тобой, и дарую тебе потомство многочисленное».
Cовременный перевод WBTC
и Я подготовлю соглашение между нами, и сделаю твой народ великим".
Макария Глухарева ВЗ
и Я поставлю завет Мой между Мною и тобою, и весьма, весьма размножу тебя.
Перевод Юнгерова ВЗ
И поставлю завет Мой между Мною и тобою и весьма размножу тебя.
Елизаветинская Библия
и҆ положѹ̀ завѣ́тъ мо́й междѹ̀ мно́ю и҆ междѹ̀ тобо́ю: и҆ ѹ҆мно́жѹ тѧ̀ ѕѣлѡ̀.
Елизаветинская на русском
и положу завет мой между мною и между тобою: и умножу тя зело.