Загрузка

Библия : Бытие 44 глава 29 стих

[ Быт 44 : 28 ]
один пошел от меня, и я сказал: верно он растерзан; и я не видал его доныне;
[ Быт 44 : 29 ]
если и сего возьмете от глаз моих, и случится с ним несчастье, то сведете вы седину мою с горестью во гроб.
[ Быт 44 : 30 ]
Теперь если я приду к рабу твоему, отцу нашему, и не будет с нами отрока, с душею которого связана душа его,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ἐὰν
если
G1437
οὖν
итак
G3767
λάβητε
получили вы
G2983
καὶ
и
G2532
τοῦτον
этого
G5126
ἐκ
от
G1537
προσώπου
лица́
G4383
μου
моего
G3450
καὶ
и
G2532
συμβῇ
случится
G4819
αὐτῷ
ему
G846
μαλακία
недуг
G3119
ἐν
в
G1722
τῇ
 
G3588
ὁδῷ,
пути,
G3598
καὶ
и
G2532
κατάξετέ
низринете
G2609
μου
мою́
G3450
τὸ
 
G3588
γῆρας
старость
G1094
μετὰ
с
G3326
λύπης
печалью
G3077
εἰς
в
G1519
ᾅδου.
ад.
G86
G1437 ἐάν - если [Если только, разве что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
если , когда , кто , что , не , чего , ли , ни , хотя , чтобы
и еще 26 значений
Подробнее
G3767 οὖν - итак [Итак, следовательно, тогда, потому, поэтому, посему.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
итак , же , тогда , посему , и , На это , Тут , Но , то , так
и еще 27 значений
Подробнее
G2983 λαμβάνω - взяв [1. брать, хватать, обхватывать; 2. получать, принимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взяв , взял , получили , взять , получив , принять , приняли , взяли , получил , принимает
и еще 97 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5126 τοῦτον - сего [Сей, этот, сего, этого; м. р. ед. ч. в. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
сего , его , сей , того , это , сие , этого , этот , сих , чтобы он
и еще 12 значений
Подробнее
G4383 πρόσωπον - лице [Лицо, вид, облик, личность; в переносном смысле — поверхность.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
лице , лица , лицем , лицу , на лице , мрачные лица , какое лице , Твоим , вид , по лицу
и еще 11 значений
Подробнее
G3450 μοῦ - мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4819 συμβαίνω - будет [Случаться, приключаться, происходить, складываться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
будет , событиях , случившегося , приключавшихся , пришлось , приключения , случается , происходило ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3119 μαλακία - немощь [Немощь, слабость, недуг.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
немощь ,
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3598 ὁδός - путь [Путь, дорога.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
путь , пути , дороге , путем , дороги , дорогу , дорогою , учению , путей , путях
и еще 9 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2609 κατάγω - вывел [Вести вниз, сводить, отправлять, приводить, выводить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
вывел , вытащив , отправили , пристали , выведя , привел , день пристали , приплыв , свести ,
Подробнее
G3450 μοῦ - мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
G1094 γῆρας - старости [Старость.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
старости ,
Подробнее
G3077 λύπη - печаль [Печаль, скорбь, огорчение, страдание, мука, боль.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
печаль , печалью , печали , огорчением , скорбь , скорби , огорчения , мне печаль ,
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G86 ἅιδης - ада [Ад.]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
ада , ад , аде ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 31:17
и возгорится гнев Мой на него в тот день, и Я оставлю их и сокрою лице Мое от них, и он истреблен будет, и постигнут его многие бедствия и скорби, и скажет он в тот день: "не потому ли постигли меня сии бедствия, что нет [Господа] Бога моего среди меня?"
Быт 42:36
И сказал им Иаков, отец их: вы лишили меня детей: Иосифа нет, и Симеона нет, и Вениамина взять хотите, -- все это на меня!
Быт 42:38
Он сказал: не пойдет сын мой с вами; потому что брат его умер, и он один остался; если случится с ним несчастье на пути, в который вы пойдете, то сведете вы седину мою с печалью во гроб.
Быт 43:14
Бог же Всемогущий да даст вам найти милость у человека того, чтобы он отпустил вам и другого брата вашего и Вениамина, а мне если уже быть бездетным, то пусть буду бездетным.
Быт 44:31
то он, увидев, что нет отрока, умрет; и сведут рабы твои седину раба твоего, отца нашего, с печалью во гроб.
Пс 87:3
да внидет пред лице Твое молитва моя; приклони ухо Твое к молению моему,
Пс 87:4
ибо душа моя насытилась бедствиями, и жизнь моя приблизилась к преисподней.
Синодальный перевод
если и сего возьмёте от глаз моих, и случится с ним несчастье, то сведёте вы седину мою с горестью во гроб».
Новый русский перевод+
Если вы возьмете у меня и другого, и с ним случится беда, вы сведете мою седую голову в мир мертвых от горя».
Библейской Лиги ERV
Если вы заберёте у меня другого сына и с ним что-нибудь случится, то я умру от горя”.
Современный перевод РБО +
Теперь вы и второго забираете. А если и с ним случится беда? По вашей вине я, седой старик, от горя сойду в Шеол!“
Под редакцией Кулаковых+
Если заберете у меня и другого сына и с ним случится несчастье — не перенесу я этой утраты. Скорбью по нему сведете вы в могилу седую голову мою“.
Cовременный перевод WBTC
Если вы заберёте у меня другого сына и с ним что-нибудь случится, то я умру от горя".
Макария Глухарева ВЗ
Если и сего возмете от глаз моих, и случится с ним беда: то вы сведете седину мою с горестию в Шеол.
Елизаветинская Библия
а҆́ще ѹ҆̀бо по́ймете и҆ сего̀ ѿ лица̀ моегѡ̀, и҆ слѹчи́тсѧ є҆мѹ̀ ѕло̀ на пѹтѝ, и҆ сведе́те ста́рость мою̀ съ печа́лїю во а҆́дъ.
Елизаветинская на русском
аще убо поймете и сего от лица моего, и случится ему зло на пути, и сведете старость мою с печалию во ад.