Загрузка

Библия : Числа 15 глава 11 стих

[ Чис 15 : 10 ]
и вина для возлияния приноси полгина в жертву, в приятное благоухание Господу.
[ Чис 15 : 11 ]
Так делай при каждом приношении вола и овна и агнца из овец, или коз;
[ Чис 15 : 12 ]
по числу жертв, которые вы приносите, так делайте при каждой, по числу их.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
οὕτως
Так
G3779
ποιήσεις
сделаешь
G4160
τῷ
 
G3588
μόσχῳ
тельцу
G3448
τῷ
 
G3588
ἑνὶ
одному
G1762
или
G1510
τῷ
 
G3588
κριῷ
барану
τῷ
 
G3588
ἑνὶ
одному
G1762
или
G1510
τῷ
 
G3588
ἀμνῷ
ягнёнку
G286
τῷ
 
G3588
ἑνὶ
одному
G1762
ἐκ
из
G1537
τῶν
 
G3588
προβάτων
овец
G4263
или
G1510
ἐκ
из
G1537
τῶν
 
G3588
αἰγῶν·
коз;
G137
G3779 οὕτω - так [Так, таким образом.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
так , таким образом , он так , то , таково , такова , вы так , Итак , не бывало такого , они так
и еще 29 значений
Подробнее
G4160 ποιέω - сделал [Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает , делаю , делают , делаешь
и еще 249 значений
Подробнее
G3448 μόσχος - теленка [Теленок, бычок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
теленка , тельцов , тельцу ,
Подробнее
G1762 ἔνι - нет [Быть, иметь место; с G3756 (ου) обозн.: нет.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
нет ,
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1762 ἔνι - нет [Быть, иметь место; с G3756 (ου) обозн.: нет.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
нет ,
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G286 ἀμνός - агнец [Агнец, ягненок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
агнец , Агнца ,
Подробнее
G1762 ἔνι - нет [Быть, иметь место; с G3756 (ου) обозн.: нет.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
нет ,
Подробнее
G4263 πρόβατον - овец [Овца, овечка.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
овец , овцы , овцам , овцу , овечьей , овчий , их , овцах , овца ,
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Чис 15:28
и очистит священник душу, сделавшую по ошибке грех пред Господом, и очищена будет, и прощено будет ей;
Синодальный перевод
Так делай при каждом приношении вола и овна и агнца из овец, или коз;
Новый русский перевод+
Так следует поступать с каждым молодым быком, бараном, ягненком или козленком.
Библейской Лиги ERV
Делай так всякий раз, когда приносишь Господу быка, барана, ягнёнка или козлёнка.
Современный перевод РБО +
Так должны вы поступать всякий раз, когда приносите в жертву быка или барана, ягненка или козленка.
Под редакцией Кулаковых+
Так следует делать всегда, когда приносите ГОСПОДУ молодого быка, барана, ягненка или козла.
Cовременный перевод WBTC
Делай так всякий раз, когда приносишь Господу вола, барана, ягнёнка или козлёнка.
Макария Глухарева ВЗ
Так должно делать при каждом тельце, и при каждом овне, и при агнце из овец или коз.
Елизаветинская Библия
Та́кѡ да сотвори́ши телцѹ̀ є҆ди́номѹ, и҆лѝ ѻ҆внѹ̀ є҆ди́номѹ, и҆лѝ а҆́гнцѹ є҆ди́номѹ ѿ ѻ҆ве́цъ и҆лѝ ѿ ко́зъ:
Елизаветинская на русском
Тако да сотвориши телцу единому, или овну единому, или агнцу единому от овец или от коз: