Загрузка

Библия : Числа 23 глава 19 стих

[ Чис 23 : 18 ]
Он произнес притчу свою и сказал: встань, Валак, и послушай, внимай мне, сын Сепфоров.
[ Чис 23 : 19 ]
Бог не человек, чтоб Ему лгать, и не сын человеческий, чтоб Ему изменяться. Он ли скажет и не сделает? будет говорить и не исполнит?
[ Чис 23 : 20 ]
Вот, благословлять начал я, ибо Он благословил, и я не могу изменить сего.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
οὐχ
Не
G3756
ὡς
как
G5613
ἄνθρωπος
человек
G444
 
G3588
θεὸς
Бог
G2316
διαρτηθῆναι
связан
οὐδὲ
и не
G3761
ὡς
как
G5613
υἱὸς
сын
G5207
ἀνθρώπου
человека
G444
ἀπειληθῆναι·
принуждается;
G546
αὐτὸς
Он
G846
εἴπας
сказавший
G2036
οὐχὶ
[разве] не
G3780
ποιήσει
сделает?
G4160
λαλήσει,
Скажет,
G2980
καὶ
и
G2532
οὐχὶ
[разве] не
G3780
ἐμμενεῖ
остаётся?
G1696
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G5613 ὡς - как [1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , когда , что , около , как будто , по , так , за , подобно как , с
и еще 42 значений
Подробнее
G444 ἄνθρωπος - человек [Человек; мн. ч. люди.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , человека , человеческий , человеку , человеков , люди , человеческого , людей , человекам , людям
и еще 62 значений
Подробнее
G2316 θεός - бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G3761 οὐδέ - не [И не, также не, (и) даже не; при повторении: ни . . . ни.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
не , ни , и не , и , то и , то не , даже , также , и ничего не , так что и
и еще 17 значений
Подробнее
G5613 ὡς - как [1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , когда , что , около , как будто , по , так , за , подобно как , с
и еще 42 значений
Подробнее
G5207 υἱός - сын [Сын.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне , сынами , сыновей , сынам
и еще 26 значений
Подробнее
G444 ἄνθρωπος - человек [Человек; мн. ч. люди.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , человека , человеческий , человеку , человеков , люди , человеческого , людей , человекам , людям
и еще 62 значений
Подробнее
G546 ἀπειλέω - запретим [Грозить, угрожать; ср. з. запрещать под страхом наказания.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
запретим , угрожал ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2036 ἔπω - сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G3780 οὐχί - не [Не, нет, никак, никаким образом.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
не , нет , то не , вместо того ,
Подробнее
G4160 ποιέω - сделал [Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает , делаю , делают , делаешь
и еще 249 значений
Подробнее
G2980 λαλέω - говорил [Говорить, рассказывать, беседовать, возвещать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорил , говорить , говорю , сказал , говорили , говорит , говоривший , сказать , он говорил , стал говорить
и еще 116 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3780 οὐχί - не [Не, нет, никак, никаким образом.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
не , нет , то не , вместо того ,
Подробнее
G1696 ἐμμένω - пребывать [Пребывать, оставаться; в переносном смысле — держаться (твердо), сохранять верность.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пребывать , постоянно , пребыли ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 17:17
Но и этого еще мало показалось в очах Твоих, Боже; Ты возвещаешь о доме раба Твоего вдаль, и взираешь на меня, как на человека великого, Господи Боже!
1Цар 15:29
и не скажет неправды и не раскается Верный Израилев; ибо не человек Он, чтобы раскаяться Ему.
Ав 2:3
ибо видение относится еще к определенному времени и говорит о конце и не обманет; и хотя бы и замедлило, жди его, ибо непременно сбудется, не отменится.
Евр 6:18
дабы в двух непреложных вещах, в которых невозможно Богу солгать, твердое утешение имели мы, прибегшие взяться за предлежащую надежду,
Иак 1:17
Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше, от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены.
Лк 21:33
небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
Мал 3:6
Ибо Я - Господь, Я не изменяюсь; посему вы, сыны Иакова, не уничтожились.
Мих 7:20
Ты явишь верность Иакову, милость Аврааму, которую с клятвою обещал отцам нашим от дней первых.
Пс 88:35
Не нарушу завета Моего, и не переменю того, что вышло из уст Моих.
Рим 11:29
Ибо дары и призвание Божие непреложны.
Тит 1:2
в надежде вечной жизни, которую обещал неизменный в слове Бог прежде вековых времен,
Синодальный перевод
Бог не человек, чтоб Ему лгать, и не сын человеческий, чтоб Ему изменяться. Он ли скажет и не сделает? будет говорить и не исполнит?
Новый русский перевод+
Бог — не человек, чтобы лгать, и не смертный, чтобы передумывать. Неужели скажет Он и не сделает, пообещает и не исполнит?
Библейской Лиги ERV
Бог не человек, Он никогда не лжёт. Бог не человек — Его решения неизменны. Он делает, что скажет, и исполняет обещанное.
Современный перевод РБО +
Бог не человек — не солжет; не как люди Он — не передумает. Неужели скажет Он и не сделает? Пообещает и не выполнит?
Под редакцией Кулаковых+
Бог не человек, чтобы Он мог лгать, и не подобен смертным, чтобы передумывать. Разве Он тот, кто скажет и не сделает? Пообещает — и не исполнит?
Cовременный перевод WBTC
Бог не человек, чтобы Ему лгать, Бог не человеческое существо, чтобы Ему изменяться, Его решения неизменны. Он делает, что скажет, и исполняет обещанное.
Макария Глухарева ВЗ
Бог не человек, чтоб ему лгать, И не сын человеческий, чтобы переменять Ему мысли. Неужели Он что сказал, того не сделает, И что говорил, того не совершит?
Елизаветинская Библия
не ѩ҆́кѡ человѣ́къ бг҃ъ коле́блетсѧ, нижѐ ѩ҆́кѡ сы́нъ человѣ́ческїй и҆змѣнѧ́етсѧ: то́й гл҃аше, не сотвори́тъ ли; рече́тъ, и҆ не пребѹ́детъ ли;
Елизаветинская на русском
не яко человек Бог колеблется, ниже яко сын человеческий изменяется: той глаголаше, не сотворит ли? речет, и не пребудет ли?