Загрузка

Библия : Числа 33 глава 50 стих

[ Чис 33 : 49 ]
они расположились станом у Иордана от Беф-Иешимофа до Аве-- Ситтима на равнинах Моавитских.
[ Чис 33 : 50 ]
И сказал Господь Моисею на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона, говоря:
[ Чис 33 : 51 ]
объяви сынам Израилевым и скажи им: когда перейдете через Иордан в землю Ханаанскую,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
Καὶ
И
G2532
ἐλάλησεν
сказал
G2980
κύριος
Господь
G2962
πρὸς
к
G4314
Μωυσῆν
Моисею
G3475
ἐπὶ
на
G1909
δυσμῶν
западе
G1424
Μωαβ
Моава
παρὰ
у
G3844
τὸν
 
G3588
Ιορδάνην
Иордана
G2446
κατὰ
против
G2596
Ιεριχω
Иерихона
G2410
λέγων
говорящий:
G3004
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2980 λαλέω - говорил [Говорить, рассказывать, беседовать, возвещать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорил , говорить , говорю , сказал , говорили , говорит , говоривший , сказать , он говорил , стал говорить
и еще 116 значений
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G3475 μωσεύς, μωσῆς - Моисей [Моисей (вождь Израильского народа, пророк В. З.); см. еврейское H4872 (מֹשֶׂה‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Моисей , Моисея , Моисею , Моисеевом , Моисеем , Моисееву , Моисеев , с Моисеем , Моисеева , Моисеевы
и еще 5 значений
Подробнее
G1424 δυσμή - запада [Запад, закат.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
запада ,
Подробнее
G2446 ἰορδάνης - Иордане [Иордан (главная река в Пал., вытекающая из подножия г. Ермон, протекающая через Галилейское море и впадающая в Мертвое море); см. еврейское H3383 (יַרְדּן‎).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Иордане , Иордана , Иордан , Иорданская , Иорданом , за Иорданскою , Иорданскою , Иорданской ,
Подробнее
G2596 κατά - по [1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
по , на , в , против , во , каждый , с , как , наедине , особо
и еще 104 значений
Подробнее
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Чис 33:48
И отправились от гор Аваримских и расположились станом на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона;
Чис 33:49
они расположились станом у Иордана от Беф-Иешимофа до Аве-- Ситтима на равнинах Моавитских.
Синодальный перевод
И сказал Господь Моисею на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона, говоря:
Новый русский перевод+
На равнинах Моава, у Иордана, напротив Иерихона, Господь сказал Моисею:
Библейской Лиги ERV
На том месте Господь говорил с Моисеем и сказал:
Современный перевод РБО +
Там, на Моавской равнине, у Иордана, напротив Иерихона, Господь сказал Моисею:
Под редакцией Кулаковых+
И вот тут, на равнинах Моавских, близ Иордана, напротив Иерихона, ГОСПОДЬ поручил Моисею
Cовременный перевод WBTC
На том месте Господь говорил с Моисеем и сказал:
Макария Глухарева ВЗ
И говорил Господь Моисею на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона, и сказал:
Елизаветинская Библия
И҆ речѐ гд҇ь къ мѡѷсе́ю въ за́падѣ мѡа́ва ѹ҆ ї҆ѻрда́на при ї҆ерїхѡ́нѣ, гл҃ѧ:
Елизаветинская на русском
И рече Господь к моисею в западе моава у иордана при иерихоне, глаголя: