Загрузка

Библия : Числа 36 глава 12 стих

[ Чис 36 : 11 ]
И вышли дочери Салпаадовы Махла, Фирца, Хогла, Милка и Ноа в замужество за сыновей дядей своих;
[ Чис 36 : 12 ]
в племени сынов Манассии, сына Иосифова, они были женами, и остался удел их в колене племени отца их.
[ Чис 36 : 13 ]
Сии суть заповеди и постановления, которые дал Господь сынам Израилевым чрез Моисея на равнинах Моавитских, у Иордана, против Иерихона.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1218 δῆμος - народ [Народ, народная масса.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народу , к народу ,
Подробнее
G3128 μανασσῆς - Манассию [Манассия: 1. первородный сын патриарха Иосифа; 2. сын Езекии, царя Иудеи; см. еврейское H4519 (מְנֶַֹשּׂה‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Манассию , Манассия , Манассиина ,
Подробнее
G5207 υἱός - сын [Сын.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне , сынами , сыновей , сынам
и еще 26 значений
Подробнее
G1096 γίνομαι - был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G1135 γυνή - жена [1. женщина (взрослая, замужняя или незамужняя, вдова, мать; употребляется как уважительное обращение); 2. жена, супруга.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жена , женщина , жену , жены , жене , женщины , женщин , женою , с женою , женами
и еще 25 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1096 γίνομαι - был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G2817 κληρονομία - наследство [Наследство, наследие, удел, доля.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
наследство , наследие , наследия , наследством , наследства , наследству , наследию ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G5443 φυλή - колена [1. колено; 2. племя.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
колена , колен , племена , колену , коленам , из колена , коленом ,
Подробнее
G1218 δῆμος - народ [Народ, народная масса.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народу , к народу ,
Подробнее
G3962 πατήρ - отца [Отец, родитель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отец , отцу , отче , отцы , Отцем , отцов , отцом , Отце , отцам
и еще 23 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Чис 36:12
в племени сынов Манассии, сына Иосифова, они были женами, и остался удел их в колене племени отца их.
Синодальный перевод
в племени сынов Манассии, сына Иосифова, они были жёнами, и остался удел их в колене племени отца их.
Новый русский перевод+
Они вышли замуж внутри кланов потомков Манассии, сына Иосифа, и их удел остался за родом, к которому принадлежал клан их отца.
Библейской Лиги ERV
и так как их мужья были из одного из колен Манассии, то их земля по-прежнему принадлежала колену и роду их отца.
Современный перевод РБО +
Они выбрали себе мужей из родов потомков Манассии, сына Иосифа, и их надел остался за их отчим племенем.
Под редакцией Кулаковых+
из рода потомков Манассии, сына Иосифа, и потому наследственная собственность их осталась в их отцовском роду и колене.
Cовременный перевод WBTC
и так как их мужья были из одного из колен Манассиевых, то их земля по-прежнему принадлежала колену и роду их отца.
Макария Глухарева ВЗ
В племени сынов Манассии сына Иосифова были женами, и остался удел их в колене племени отца их.
Елизаветинская Библия
и҆ бы́сть наслѣ́дїе и҆́хъ въ пле́мени со́нма ѻ҆тца̀ и҆́хъ.
Елизаветинская на русском
и бысть наследие их в племени сонма отца их.