Библия : Деяние 11 глава
9 стих
[ Деян 11 : 8 ]
Я же сказал: нет, Господи, ничего скверного или нечистого никогда не входило в уста мои.
[ Деян 11 : 9 ]
И отвечал мне голос вторично с неба: что Бог очистил, того ты не почитай нечистым.
[ Деян 11 : 10 ]
Это было трижды, и опять поднялось все на небо.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G611 ἀποκρίνομαι
- в ответ [Отвечать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
в ответ , отвечал , отвечая , отвечали , сказал , на это , ему в ответ , отвечаешь , не отвечал , им в ответ
и еще 25 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G5456 φωνή
- голос [Звук, шум, голос, крик, вопль, стук.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
голос , голосом , глас , голоса , шум , я голос , звук , крик , гласа , слов
и еще 18 значений
Подробнее
G1537 ἐκ
- из [предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
из , от , с , по , в , одесную , делами , верою , всем , через
и еще 76 значений
Подробнее
G1208 δεύτερος
- второй [Второй, другой, вторичный, второй раз.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
второй , второе , вторая , вторую , во второй раз , вторично , к другому , в другой раз , он в другой раз , в другой
и еще 10 значений
Подробнее
G1537 ἐκ
- из [предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
из , от , с , по , в , одесную , делами , верою , всем , через
и еще 76 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3772 οὐρανός
- неба [Небо, небеса, поднебесье.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
неба , небо , небесах , небес , небе , Небесное , небеса , небесные , небесного , Небесном
и еще 8 значений
Подробнее
G3739 ὅς
- что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2316 θεός
- бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G2511 καθαρίζω
- очистить [Очищать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
очистить , очистись , очищаются , очищаете , очистил , очистив , очистит , очистился , очищайте , очисти
и еще 11 значений
Подробнее
G4771 σύ
- ты [Ты.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
ты , сам , а ты , же Ты , тебе , ли ты , того ты , Тот , неужели Ты , у тебя
и еще 1 значений
Подробнее
G3361 μή
- не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G2840 κοινόω
- оскверняет [Осквернять, делать или почитать нечистым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
оскверняет , осквернить , почитай нечистым , осквернил , оскверненных , нечистое ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Тим 4:5
потому что освящается словом Божиим и молитвою.
Деян 10:28
И сказал им: вы знаете, что Иудею возбранено сообщаться или сближаться с иноплеменником; но мне Бог открыл, чтобы я не почитал ни одного человека скверным или нечистым.
Деян 10:34
Петр отверз уста и сказал: истинно познаю, что Бог нелицеприятен,
Деян 10:35
но во всяком народе боящийся Его и поступающий по правде приятен Ему.
Деян 15:9
и не положил никакого различия между нами и ими, верою очистив сердца их.
Евр 9:13
Ибо если кровь тельцов и козлов и пепел телицы, через окропление, освящает оскверненных, дабы чисто было тело,
Евр 9:14
то кольми паче Кровь Христа, Который Духом Святым принес Себя непорочного Богу, очистит совесть нашу от мертвых дел, для служения Богу живому и истинному!
Синодальный перевод
И отвечал мне голос вторично с неба: «что Бог очистил, того ты не почитай нечистым».
Новый русский перевод+
Голос с неба сказал мне во второй раз: «Не называй нечистым то, что Бог очистил».
Перевод Десницкого
Но голос с небес прозвучал снова: «Что очистил Бог, того ты не называй нечистым!»
Библейской Лиги ERV
Во второй раз голос с небес сказал: „Что Бог очистил, не называй скверным”.
Современный перевод РБО +
И во второй раз сказал голос с неба: «Не тебе называть поганым то, что Бог объявил чистым!»
Под редакцией Кулаковых+
И во второй раз услышал я голос с неба, который сказал мне: „Что Бог очистил, того не считай нечистым“.
Cовременный перевод WBTC
Во второй раз голос с небес сказал: "Что Бог очистил, не называй скверным".
Перевод Еп. Кассиана
И ответил во второй раз голос с неба: «что Бог очистил, ты не объявляй нечистым».
Слово Жизни
Голос с неба опять сказал: "Не называй нечистым то, что Бог очистил".
Открытый перевод
И голос ответил с неба во второй раз: «То, что очистил Бог, не считай скверным».
Еврейский Новый Завет
Но голос вновь проговорил с небес: 'Перестань считать нечистым то, что очистил Бог'.
Русского Библейского Центра
И снова прозвучал голос с неба: “Что Бог очистил, скверным не полагай.”
Новый Завет РБО 1824
И отвѣчалъ мнѣ голосъ вторично въ неба: что Богъ очистилъ, того ты не почитай сквернымъ.
Елизаветинская Библия
Ѿвѣща́ же мѝ гла́съ втори́цею съ небесѐ гл҃ющь: ѩ҆̀же бг҃ъ ѡ҆ч҇тилъ є҆́сть, ты̀ не сквернѝ.
Елизаветинская на русском
Отвеща же ми глас вторицею с небесе глаголющь: яже Бог очистил есть, ты не скверни.