Загрузка

Библия : Исход 14 глава 15 стих

[ Исх 14 : 14 ]
Господь будет поборать за вас, а вы будьте спокойны.
[ Исх 14 : 15 ]
И сказал Господь Моисею: что ты вопиешь ко Мне? скажи сынам Израилевым, чтоб они шли,
[ Исх 14 : 16 ]
а ты подними жезл твой и простри руку твою на море, и раздели его, и пройдут сыны Израилевы среди моря по суше;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
Εἶπεν
Сказал
G2036
δὲ
же
G1161
κύριος
Господь
G2962
πρὸς
к
G4314
Μωυσῆν
Моисею:
G3475
Τί
Что́
G5100
βοᾷς
кричишь
G1016
πρός
ко
G4314
με
Мне?
G3165
λάλησον
Скажи
G2980
τοῖς
 
G3588
υἱοῖς
сыновьям
G5207
Ισραηλ,
Израиля,
G2474
καὶ
и
G2532
ἀναζευξάτωσαν·
[да] путешествуют;
G2036 ἔπω - сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G3475 μωσεύς, μωσῆς - Моисей [Моисей (вождь Израильского народа, пророк В. З.); см. еврейское H4872 (מֹשֶׂה‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Моисей , Моисея , Моисею , Моисеевом , Моисеем , Моисееву , Моисеев , с Моисеем , Моисеева , Моисеевы
и еще 5 значений
Подробнее
G5100 τὶς - кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G1016 βοῦς - волов [Вол, бык, корова (ж. р. ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
волов , у вола , вола , вол , О волах ,
Подробнее
G3165 μέ - меня [Меня; энкл. от G691 (εμε).]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
меня , мне , от Меня , я , моем , ты меня , ли ты Меня , у меня , чтобы я , вы меня
и еще 14 значений
Подробнее
G2980 λαλέω - говорил [Говорить, рассказывать, беседовать, возвещать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорил , говорить , говорю , сказал , говорили , говорит , говоривший , сказать , он говорил , стал говорить
и еще 116 значений
Подробнее
G5207 υἱός - сын [Сын.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне , сынами , сыновей , сынам
и еще 26 значений
Подробнее
G2474 ἰσραήλ - Израилевых [Израиль; см. еврейское H3478 (יִשְׂרָאל‎)]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Израилевых , Израиле , Израиля , Израилев , Израилева , Израиль , Израилю , Израилеву , Израилевы , Израильскому
и еще 9 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 17:4
Моисей возопил к Господу и сказал: что мне делать с народом сим? еще немного, и побьют меня камнями.
1Езд 10:4
Встань, потому что это твое дело, и мы с тобою: ободрись и действуй!
1Езд 10:5
И встал Ездра, и велел начальствующим над священниками, левитами и всем Израилем дать клятву, что они сделают так. И они дали клятву.
Нав 7:10
Господь сказал Иисусу: встань, для чего ты пал на лице твое?
Неем 9:9
Ты увидел бедствие отцов наших в Египте и услышал вопль их у Чермного моря,
Синодальный перевод
И сказал Господь Моисею: что ты вопиёшь ко Мне? скажи сынам Израилевым, чтоб они шли,
Новый русский перевод+
Господь сказал Моисею: «Зачем ты взываешь ко Мне? Вели израильтянам идти вперед.
Библейской Лиги ERV
Тогда Господь сказал Моисею: «Почему ты всё ещё взываешь ко Мне? Скажи людям народа израильского, чтобы они шли,
Современный перевод РБО +
И Господь сказал Моисею: «Что ты взываешь ко Мне? Вели сынам Израилевым идти вперед!
Под редакцией Кулаковых+
ГОСПОДЬ сказал Моисею: «К чему эти вопли ко Мне? Скажи сынам Израилевым, чтобы они снимались со стоянки.
Cовременный перевод WBTC
И сказал тогда Господь Моисею: "Почему ты всё ещё взываешь ко Мне? Скажи народу Израиля, чтобы они шли,
Макария Глухарева ВЗ
И сказал Иегова Моисею: что ты вопиешь ко Мне? скажи сынам Израилевым, чтоб они шли.
Елизаветинская Библия
И҆ речѐ гд҇ь къ мѡѷсе́ю: что̀ вопїе́ши ко мнѣ̀; рцы̀ сынѡ́мъ ї҆и҃лєвымъ, и҆ да пѹтеше́ствѹютъ,
Елизаветинская на русском
И рече Господь к моисею: что вопиеши ко мне? рцы сыном израилевым, и да путешествуют,