Загрузка

Библия : Исход 15 глава 20 стих

[ Исх 15 : 19 ]
Когда вошли кони фараона с колесницами его и с всадниками его в море, то Господь обратил на них воды морские, а сыны Израилевы прошли по суше среди моря.
[ Исх 15 : 20 ]
И взяла Мариам пророчица, сестра Ааронова, в руку свою тимпан, и вышли за нею все женщины с тимпанами и ликованием.
[ Исх 15 : 21 ]
И воспела Мариам пред ними: пойте Господу, ибо высоко превознесся Он, коня и всадника его ввергнул в море.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
Λαβοῦσα
Взявшая
G2983
δὲ
же
G1161
Μαριαμ
Мариам
G3137
 
G1510
προφῆτις
пророчица
G4398
которая
G1510
ἀδελφὴ
сестра
G79
Ααρων
Аарона
G2
τὸ
 
G3588
τύμπανον
бубен
ἐν
в
G1722
τῇ
 
G3588
χειρὶ
руке
G5495
αὐτῆς,
её,
G846
καὶ
и
G2532
ἐξήλθοσαν
вышли
G1831
πᾶσαι
все
G3956
αἱ
 
G3588
γυναῖκες
женщины
G1135
ὀπίσω
за
G3694
αὐτῆς
ней
G846
μετὰ
с
G3326
τυμπάνων
бубнами
καὶ
и
G2532
χορῶν,
танцами,
G5525
G2983 λαμβάνω - взяв [1. брать, хватать, обхватывать; 2. получать, принимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взяв , взял , получили , взять , получив , принять , приняли , взяли , получил , принимает
и еще 97 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G4398 προφῆτις - пророчица [Пророчица, прорицательница.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
пророчица , пророчицею ,
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G79 ἀδελφή - сестра [Сестра.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
сестра , сестры , сестру , сестер , и сестер ,
Подробнее
G2 ἀαρών - Ааронова [Аарон (брат Моисея, первый первосвященник Израиля, глава Левитского священства).]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Ааронова , Аарону , Аарон , Аарона , Ааронов ,
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G5495 χείρ - руки [Рука, кисть.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руки , руку , рук , рука , руками , рукою , руке , за руку , руках , из них руки
и еще 7 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1831 ἐξέρχομαι - вышел [Выходить, уходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
вышел , выйдя , вышли , выйди , пошли , ходили , выйдет , пошел , исшел , выходя
и еще 68 значений
Подробнее
G3956 πᾶς - все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G1135 γυνή - жена [1. женщина (взрослая, замужняя или незамужняя, вдова, мать; употребляется как уважительное обращение); 2. жена, супруга.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жена , женщина , жену , жены , жене , женщины , женщин , женою , с женою , женами
и еще 25 значений
Подробнее
G3694 ὀπίσω - за [1. сзади, позади; 2. обратно, назад; 3. вслед, после, за.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
за , вслед , от , назад , позади , вслед за , Него , заднее , следя за ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5525 χορός - ликование [Хоровод, хороводная пляска.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ликование ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 11:5
И всякая жена, молящаяся или пророчествующая с открытою головою, постыжает свою голову, ибо это то же, как если бы она была обритая.
1Кор 14:34
Жены ваши в церквах да молчат, ибо не позволено им говорить, а быть в подчинении, как и закон говорит.
1Цар 10:5
После того ты придешь на холм Божий, где охранный отряд Филистимский; [там начальники Филистимские;] и когда войдешь там в город, встретишь сонм пророков, сходящих с высоты, и пред ними псалтирь и тимпан, и свирель и гусли, и они пророчествуют;
1Цар 18:6
Когда они шли, при возвращении Давида с победы над Филистимлянином, то женщины из всех городов Израильских выходили навстречу Саулу царю с пением и плясками, с торжественными тимпанами и с кимвалами.
4Цар 22:14
И пошел Хелкия священник, и Ахикам, и Ахбор, и Шафан, и Асаия к Олдаме пророчице, жене Шаллума, сына Тиквы, сына Хархаса, хранителя одежд, -- жила же она в Иерусалиме, во второй части, -- и говорили с нею.
2Цар 6:14
Давид скакал из всей силы пред Господом; одет же был Давид в льняной ефод.
2Цар 6:16
Когда входил ковчег Господень в город Давидов, Мелхола, дочь Саула, смотрела в окно и, увидев царя Давида, скачущего и пляшущего пред Господом, уничижила его в сердце своем.
2Цар 6:5
А Давид и все сыны Израилевы играли пред Господом на всяких музыкальных орудиях из кипарисового дерева, и на цитрах, и на псалтирях, и на тимпанах, и на систрах, и на кимвалах.
Деян 21:9
У него были четыре дочери девицы, пророчествующие.
Исх 2:4
а сестра его стала вдали наблюдать, что с ним будет.
Суд 11:34
И пришел Иеффай в Массифу в дом свой, и вот, дочь его выходит навстречу ему с тимпанами и ликами: она была у него только одна, и не было у него еще ни сына, ни дочери.
Суд 21:21
и смотрите, когда выйдут девицы Силомские плясать в хороводах, тогда выйдите из виноградников и схватите себе каждый жену из девиц Силомских и идите в землю Вениаминову;
Суд 4:4
В то время была судьею Израиля Девора пророчица, жена Лапидофова;
Лк 2:36
Тут была также Анна пророчица, дочь Фануилова, от колена Асирова, достигшая глубокой старости, прожив с мужем от девства своего семь лет,
Мих 6:4
Я вывел тебя из земли Египетской и искупил тебя из дома рабства, и послал перед тобою Моисея, Аарона и Мариам.
Чис 12:1
И упрекали Мариам и Аарон Моисея за жену Ефиоплянку, которую он взял, -- ибо он взял за себя Ефиоплянку, --
Чис 20:1
И пришли сыны Израилевы, все общество, в пустыню Син в первый месяц, и остановился народ в Кадесе, и умерла там Мариам и погребена там.
Чис 26:59
Имя жены Амрамовой Иохаведа, дочь Левиина, которую родила жена Левиина в Египте, а она Амраму родила Аарона, Моисея и Мариам, сестру их.
Пс 148:3
Хвалите Его, солнце и луна, хвалите Его, все звезды света.
Пс 149:4
ибо благоволит Господь к народу Своему, прославляет смиренных спасением.
Пс 67:11
Народ Твой обитал там; по благости Твоей, Боже, Ты готовил необходимое для бедного.
Пс 67:25
Видели шествие Твое, Боже, шествие Бога моего, Царя моего во святыне:
Пс 80:2
Радостно пойте Богу, твердыне нашей; восклицайте Богу Иакова;
Синодальный перевод
И взяла Мариам пророчица, сестра Ааронова, в руку свою тимпан, и вышли за нею все женщины с тимпанами и ликованием.
Новый русский перевод+
Пророчица Мирьям, сестра Аарона, взяла бубен, и женщины с бубнами, в плясе, пошли за ней.
Библейской Лиги ERV
Затем сестра Аарона, пророчица Мариамь, взяла тамбурин и стала вместе с женщинами петь и танцевать,
Современный перевод РБО +
Мирьям-пророчица, сестра Аарона, взяла бубен, и все женщины пошли за ней следом — с плясками, с бубнами.
Под редакцией Кулаковых+
Взяла после того сестра Аарона, пророчица Мариам, бубен, и все женщины вместе с ней, тоже с бубнами, радовались и танцевали.
Cовременный перевод WBTC
Потом сестра Аарона, пророчица Мариам, взяла тамбурин и стала вместе с женщинами петь и танцевать, повторяя слова:
Макария Глухарева ВЗ
И взяла Мариам пророчица, сестра Ааронова, в руку свою тимпан, и в след ея шли все женщины с тимпанами и с ликованием.
Елизаветинская Библия
Взѧ́ же марїа́мъ про҇ро́чица, сестра̀ а҆арѡ́нова, тѷмпа́нъ въ рѹ́цѣ своѝ, и҆ и҆зыдо́ша всѧ҄ жєны̀ в̾слѣ́дъ є҆ѧ̀ со тѷмпа҄ны и҆ ли҄ки:
Елизаветинская на русском
Взя же мариам пророчица, сестра ааронова, тимпан в руце свои, и изыдоша вся жены вслед ея со тимпаны и лики: