Загрузка

Библия : Исход 22 глава 4 стих

[ Исх 22 : 3 ]
но если взошло над ним солнце, то вменится ему кровь. Укравший должен заплатить; а если нечем, то пусть продадут его для уплаты за украденное им;
[ Исх 22 : 4 ]
если [он пойман будет и] украденное найдется у него в руках живым, вол ли то, или осел, или овца, пусть заплатит [за них] вдвое.
[ Исх 22 : 5 ]
Если кто потравит поле, или виноградник, пустив скот свой травить чужое поле, [смотря по плодам его пусть заплатит со своего поля; а если потравит всё поле,] пусть вознаградит лучшим из поля своего и лучшим из виноградника своего.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ἐὰν
Если
G1437
δὲ
же
G1161
καταλημφθῇ,
будет нагнан,
G2638
καὶ
и
G2532
εὑρεθῇ
будет найдено
G2147
ἐν
в
G1722
τῇ
 
G3588
χειρὶ
руке
G5495
αὐτοῦ
его
G846
τὸ
 
G3588
κλέμμα
кража
G2809
ἀπό
от
G575
τε
 
G5037
ὄνου
осла
G3688
ἕως
до
G2193
προβάτου
овцы́
G4263
ζῶντα,
живых,
G2198
διπλᾶ
двойное
G1362
αὐτὰ
их
G846
ἀποτείσει.
уплатит.
G661
G1437 ἐάν - если [Если только, разве что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
если , когда , кто , что , не , чего , ли , ни , хотя , чтобы
и еще 26 значений
Подробнее
G2638 καταλαμβάνω - объяла [Схватывать, захватывать, настигать, заставать, достигать, приобретать; в переносном смысле — познавать, постигать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
объяла , схватывает , взятую , взята , приметив , познаю , нашел , получили , получить , постигнуть
и еще 5 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2147 εὑρίσκω - нашли [Находить, обнаруживать; ср. з. (при)обретать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
нашли , нашел , найдя , находит , найдете , найдет , находили , нахожу , мы нашли , найти
и еще 64 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G5495 χείρ - руки [Рука, кисть.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руки , руку , рук , рука , руками , рукою , руке , за руку , руках , из них руки
и еще 7 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2809 κλέμμα - воровстве [1. воровство, кража; 2. украденное, ворованная вещь.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
воровстве ,
Подробнее
G5037 τέ - и [И, да, же, ли.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
и , же , а , также , как , потом , также и , между тем , творивший , язычников и
и еще 10 значений
Подробнее
G3688 ὄνος - ослицу [Осел, ослица.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
ослицу , ослице , осла , осёл , осле ,
Подробнее
G2193 ἕως - до [Пока, пока не, до тех пор пока, доколе, покуда.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
до , доколе , пока , доныне , как , даже до , даже , в , как наконец , донизу
и еще 19 значений
Подробнее
G4263 πρόβατον - овец [Овца, овечка.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
овец , овцы , овцам , овцу , овечьей , овчий , их , овцах , овца ,
Подробнее
G2198 ζάω - живаго [Жить, ожить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
живаго , жив , жить , живых , жили , живу , живые , живому , жив будет , живем
и еще 57 значений
Подробнее
G1362 διπλοῦς - вдвое [Двойной, двукратный, вдвое больший, вдвое худший.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
вдвое , вдвое худшим , сугубую ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G661 ἀποτίνω - заплачу [Заплатить, отплатить, уплатить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
заплачу ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 21:16
Кто украдет человека [из сынов Израилевых] и [поработив его] продаст его, или найдется он в руках у него, то должно предать его смерти.
Исх 22:1
Если кто украдет вола или овцу и заколет или продаст, то пять волов заплатит за вола и четыре овцы за овцу.
Исх 22:7
Если кто отдаст ближнему на сохранение серебро или вещи, и они украдены будут из дома его, то, если найдется вор, пусть он заплатит вдвое;
Исх 22:9
О всякой вещи спорной, о воле, об осле, об овце, об одежде, о всякой вещи потерянной, о которой кто-нибудь скажет, что она его, дело обоих должно быть доведено до судей: кого обвинят судьи, тот заплатит ближнему своему вдвое.
Ис 40:2
говорите к сердцу Иерусалима и возвещайте ему, что исполнилось время борьбы его, что за неправды его сделано удовлетворение, ибо он от руки Господней принял вдвое за все грехи свои.
Иер 16:18
И воздам им прежде всего за неправду их и за сугубый грех их, потому что осквернили землю Мою, трупами гнусных своих и мерзостями своими наполнили наследие Мое.
Прит 6:31
но, будучи пойман, он заплатит всемеро, отдаст все имущество дома своего.
Откр 18:6
Воздайте ей так, как и она воздала вам, и вдвое воздайте ей по делам ее; в чаше, в которой она приготовляла вам вино, приготовьте ей вдвое.
Синодальный перевод
если украденное найдётся у него в руках живым, вол ли то, или осёл, или овца, пусть заплатит вдвое.
Новый русский перевод+
Если краденый скот будет найден у него живым, то всё равно, вол это, осел или овца, он должен заплатить вдвое.
Библейской Лиги ERV
Если же украденная скотина всё ещё у того человека и ты нашёл её, тот человек должен отдать владельцу по две скотины за каждую украденную им, будь то бык, осёл или овца.
Современный перевод РБО +
А если украденное животное найдут у него живым — будь то бык, осел или овца — вор должен отдать двух животных за одно.
Под редакцией Кулаковых+
Если краденое — будь то бык, осел или овца — будет найдено у вора живым, он должен заплатить вдвойне.
Cовременный перевод WBTC
Если же украденная скотина всё ещё у того человека и ты нашёл её, тот человек должен отдать владельцу по две скотины за каждую украденную им, будь то бык, осёл или овца.
Макария Глухарева ВЗ
Если украденное найдется у него в руках в целости, вол ли то, или осел, или овца: пусть заплатит вдвое.
Елизаветинская Библия
а҆́ще же ѩ҆́тъ бѹ́детъ, и҆ ѡ҆брѧ́щетсѧ въ рѹцѣ̀ є҆гѡ̀ ѹ҆кра́деное ѿ ѻ҆слѧ́те до ѻ҆вцы̀ жи́во, сѹгѹ́бѡ да ѿда́стъ ѧ҆̀.
Елизаветинская на русском
аще же ят будет, и обрящется в руце его украденое от осляте до овцы живо, сугубо да отдаст я.