Загрузка

Библия : Исход 37 глава 7 стих

[ Исх 37 : 6 ]
И сделал крышку из чистого золота: длина ее два локтя с половиною, а ширина полтора локтя.
[ Исх 37 : 7 ]
И сделал двух херувимов из золота: чеканной работы сделал их на обоих концах крышки,
[ Исх 37 : 8 ]
одного херувима с одного конца, а другого херувима с другого конца: выдавшимися из крышки сделал херувимов с обоих концов ее;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4160 ποιέω - сделал [Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает , делаю , делают , делаешь
и еще 249 значений
Подробнее
G833 αὐλή - двора [1. двор; 2. дом, жилище, дворец.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
двора , двор , дворе , свой ,
Подробнее
G3047 λίψ - югозападного [Юго-западный ветер.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
югозападного ,
Подробнее
G2476 ἵστημι - стал [1. перех. ставить, поставить, помещать; 2. неперех. стоять, вставать, становиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
стал , стоял , стоя , став , стояли , стоит , стоящего , поставил , устоять , стоящих
и еще 63 значений
Подробнее
G833 αὐλή - двора [1. двор; 2. дом, жилище, дворец.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
двора , двор , дворе , свой ,
Подробнее
G1040 βύσσος - виссон [Виссон (тончайшее льняное полотно).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
виссон , виссона ,
Подробнее
G1540 ἑκατόν - сто [Сто, сотня.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
сто , ста , во сто крат , плод во сто крат , которых было сто , было сто , во сто ,
Подробнее
G1540 ἑκατόν - сто [Сто, сотня.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
сто , ста , во сто крат , плод во сто крат , которых было сто , было сто , во сто ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 6:23-29
И сделал в давире двух херувимов из масличного дерева, вышиною в десять локтей.
Одно крыло херувима было в пять локтей и другое крыло херувима в пять локтей; десять локтей было от одного конца крыльев его до другого конца крыльев его.
В десять локтей был и другой херувим; одинаковой меры и одинакового вида были оба херувима.
Высота одного херувима была десять локтей, также и другого херувима.
И поставил он херувимов среди внутренней части храма. Крылья же херувимов были распростерты, и касалось крыло одного одной стены, а крыло другого херувима касалось другой стены; другие же крылья их среди храма сходились крыло с крылом.
И обложил он херувимов золотом.
И на всех стенах храма кругом сделал резные изображения херувимов и пальмовых дерев и распускающихся цветов, внутри и вне.
Иез 10:2
И говорил Он человеку, одетому в льняную одежду, и сказал: войди между колесами под Херувимов и возьми полные пригоршни горящих угольев между Херувимами, и брось на город; и он вошел в моих глазах.
Пс 103:4
Ты творишь ангелами Твоими духов, служителями Твоими - огонь пылающий.
Пс 79:1
Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошанним-Эдуф. Псалом Асафа.
Синодальный перевод
И сделал двух херувимов из золота: чеканной работы сделал их на обоих концах крышки,
Новый русский перевод+
Затем он сделал двух золотых херувимов кованой работы на концах крышки:
Библейской Лиги ERV
После это он сделал из золота фигуры двух Ангелов-Херувимов чеканной работы и поместил их на обоих концах крышки,
Современный перевод РБО +
По краям навершия он сделал двух херувимов золотой чеканки:
Под редакцией Кулаковых+
Сделал он и двух херувимов золотой чеканки, поместив их на обоих концах златого Покрова,
Cовременный перевод WBTC
Потом сделал из золота фигуры двух ангелов-херувимов чеканной работы и поместил их на обоих концах крышки,
Макария Глухарева ВЗ
и сделал двух херувимов из золота, литых сделал их, на обоих краях очистилища,
Елизаветинская Библия
И҆ сотвори́ша дво́ръ къ ю҆́гѹ, ѻ҆пѡ́ны двора̀ и҆з̾ вѷссо́на ска́нагѡ, сто̀ на сто̀:
Елизаветинская на русском
И сотвориша двор к югу, опоны двора из виссона сканаго, сто на сто: