Загрузка

Библия : Аввакум 1 глава 6 стих

[ Ав 1 : 5 ]
Посмотрите между народами и внимательно вглядитесь, и вы сильно изумитесь; ибо Я сделаю во дни ваши такое дело, которому вы не поверили бы, если бы вам рассказывали.
[ Ав 1 : 6 ]
Ибо вот, Я подниму Халдеев, народ жестокий и необузданный, который ходит по широтам земли, чтобы завладеть не принадлежащими ему селениями.
[ Ав 1 : 7 ]
Страшен и грозен он; от него самого происходит суд его и власть его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1360 διότι - потому что [1. почему, вследствие чего; 2. ибо, потому что, в силу того, что, как; 3. что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
потому что , ибо , Но как , что ,
Подробнее
G2400 ἰδού - вот [Вот, се, смотри, посмотри; 2-е л. ед. ч. повел. ср. з. от G1492 (ειδω), используется как указательная частица.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вот , се , вдруг , то , сем , пришел , Но , вот уже , появился , А
и еще 7 значений
Подробнее
G1473 ἐγώ - я [Я.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , мне , и я , меня , Я Сам , иду , Он сказал , это Я , а Я , в городе Иоппии я
и еще 8 значений
Подробнее
G1825 ἐξεγείρω - Я и поставил [Поднимать, будить, пробуждать, воскрешать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Я и поставил , воскресит ,
Подробнее
G5209 ὑμᾶς - вас [Вас; мн. ч. в. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вас , вам , чтобы вы , вами , вы , себя , что вы , Я вас , о вас , ли вас
и еще 30 значений
Подробнее
G5466 χαλδαῖος - Халдейской [Халдей (житель Халдеи); см. еврейское H3778 (כַּשְׂדִּים‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Халдейской ,
Подробнее
G1484 ἔθνος - язычников [Народность, нация, род; мн. ч. язычники, племена.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
язычников , язычники , язычникам , народы , народ , народов , язычниками , народам , народами , народах
и еще 25 значений
Подробнее
G4089 πικρός - горькая [Горький; в переносном смысле — резкий, жестокий, злобный, суровый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
горькая , горькую ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5031 ταχινός - скоро [Скорый, быстрый, стремительный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
скоро , скорую ,
Подробнее
G4198 πορεύομαι - пойдите [Идти, ходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пойдите , иди , пошел , пошли , пойди , идет , иду , идите , идти , шли
и еще 61 значений
Подробнее
G4114 πλάτος - широта [Широта, ширина.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
широта , широту ,
Подробнее
G1093 γῆ - земле [Земля: 1. почва; 2. мир, планета; в переносном смысле — человечество, люди; 3. страна, край; 4. суша, берег.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земле , землю , земли , земля , земные , на земле , землею , земных , берег , земными
и еще 12 значений
Подробнее
G2624 κατακληροδοτέω - разделил [Распределять или разделять по жребию.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
разделил ,
Подробнее
G4638 σκήνωμα - жилище [Палатка, шатер, обитель, жилище.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
жилище , телесной храмине , храмину ,
Подробнее
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 36:17
И Он навел на них царя Халдейского, -- и тот умертвил юношей их мечом в доме святыни их и не пощадил [ни Седекии,] ни юноши, ни девицы, ни старца, ни седовласого: все предал Бог в руку его.
2Пар 36:6
Против него вышел Навуходоносор, царь Вавилонский, и оковал его оковами, чтоб отвести его в Вавилон.
4Цар 24:2
И посылал на него Господь полчища Халдеев, и полчища Сириян, и полчища Моавитян, и полчища Аммонитян, -- посылал их на Иуду, чтобы погубить его по слову Господа, которое Он изрек чрез рабов Своих пророков.
Втор 28:49-52
Пошлет на тебя Господь народ издалека, от края земли: как орел налетит народ, которого языка ты не разумеешь,
народ наглый, который не уважит старца и не пощадит юноши;
и будет он есть плод скота твоего и плод земли твоей, доколе не разорит тебя, так что не оставит тебе ни хлеба, ни вина, ни елея, ни плода волов твоих, ни плода овец твоих, доколе не погубит тебя;
и будет теснить тебя во всех жилищах твоих, доколе во всей земле твоей не разрушит высоких и крепких стен твоих, на которые ты надеешься; и будет теснить тебя во всех жилищах твоих, во всей земле твоей, которую Господь Бог твой дал тебе.
Ис 23:13
Вот земля Халдеев. Этого народа прежде не было; Ассур положил ему начало из обитателей пустынь. Они ставят башни свои, разрушают чертоги его, превращают его в развалины.
Ис 39:6
вот, придут дни, и все, что есть в доме твоем и что собрали отцы твои до сего дня, будет унесено в Вавилон; ничего не останется, говорит Господь.
Ис 39:7
И возьмут из сыновей твоих, которые произойдут от тебя, которых ты родишь, - и они будут евнухами во дворце царя Вавилонского.
Иер 1:15
Ибо вот, Я призову все племена царств северных, говорит Господь, и придут они, и поставят каждый престол свой при входе в ворота Иерусалима, и вокруг всех стен его, и во всех городах Иудейских.
Иер 1:16
И произнесу над ними суды Мои за все беззакония их, за то, что они оставили Меня, и воскуряли фимиам чужеземным богам и поклонялись делам рук своих.
Иер 21:4
так говорит Господь, Бог Израилев: вот, Я обращу назад воинские орудия, которые в руках ваших, которыми вы сражаетесь с царем Вавилонским и с Халдеями, осаждающими вас вне стены, и соберу оные посреди города сего;
Иер 25:9
вот, Я пошлю и возьму все племена северные, говорит Господь, и пошлю к Навуходоносору, царю Вавилонскому, рабу Моему, и приведу их на землю сию и на жителей ее и на все окрестные народы; и совершенно истреблю их и сделаю их ужасом и посмеянием и вечным запустением.
Иер 4:6
Выставьте знамя к Сиону, бегите, не останавливайтесь, ибо Я приведу от севера бедствие и великую гибель.
Иер 4:8
Посему препояшьтесь вретищем, плачьте и рыдайте, ибо ярость гнева Господня не отвратится от нас.
Иер 5:15
Вот, Я приведу на вас, дом Израилев, народ издалека, говорит Господь, народ сильный, народ древний, народ, которого языка ты не знаешь, и не будешь понимать, что он говорит.
Иер 6:22
Так говорит Господь: вот, идет народ от страны северной, и народ великий поднимается от краев земли;
Иер 6:23
держат в руках лук и копье; они жестоки и немилосерды, голос их шумит, как море, и несутся на конях, выстроены, как один человек, чтобы сразиться с тобою, дочь Сиона.
Синодальный перевод
Ибо вот, Я подниму Халдеев, народ жестокий и необузданный, который ходит по широтам земли, чтобы завладеть не принадлежащими ему селениями.
Новый русский перевод+
Я подниму халдеев, неистовый и свирепый народ, который помчится по всей земле отнимать чужие жилища.
Перевод Десницкого
Вот, я поднимаю халдеев — народ суровый и упорный, который пройдет по всей земле, отнимая дома, не принадлежащие ему.
Библейской Лиги ERV
Я сделаю вавилонский народ сильным. Эти люди — жестокие и могучие воины; они маршем пройдут по всей земле и завладеют домами и городами, не принадлежащими им.
Современный перевод РБО +
Я подниму халде́ев , народ жестокий и быстрый, пойдет он по просторам земли, чтобы завладеть чужими селениями.
Под редакцией Кулаковых+
Вот Я поднимаю халдеев — народ беспощадный и оголтелый, пройдут они по земле от края до края, захватывая селения, им не принадлежащие.
Cовременный перевод WBTC
Я сделаю вавилонский народ сильным. Эти люди — неумолимые и сильные воины. Они маршем пройдут по всей земле и завладеют домами и городами, не принадлежащими им.
Макария Глухарева ВЗ
Ибо вот Я воздвиг халдеев, народ свирепый и быстрый, который ходит по пространствам земли, чтоб завладеть не своими селениями.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо вот Я поднимаю Халдеевъ, народ жестокий и быстрый, ходящий по широтам земли, чтобы завладеть не своими селениями.
Елизаветинская Библия
Занѐ, сѐ, а҆́зъ возставлѧ́ю халдє́и, ѩ҆зы́къ го́рькїй и҆ бо́рзый, ходѧ́щїй по широта́мъ землѝ, є҆́же наслѣ́дити селє́нїѧ не своѧ҄:
Елизаветинская на русском
Зане, се, аз возставляю халдеи, язык горький и борзый, ходящий по широтам земли, еже наследити селения не своя: