Загрузка

Библия : Даниил 8 глава 6 стих

[ Дан 8 : 5 ]
Я внимательно смотрел на это, и вот, с запада шел козел по лицу всей земли, не касаясь земли; у этого козла был видный рог между его глазами.
[ Дан 8 : 6 ]
Он пошел на того овна, имеющего рога, которого я видел стоящим у реки, и бросился на него в сильной ярости своей.
[ Дан 8 : 7 ]
И я видел, как он, приблизившись к овну, рассвирепел на него и поразил овна, и сломил у него оба рога; и недостало силы у овна устоять против него, и он поверг его на землю и растоптал его, и не было никого, кто мог бы спасти овна от него.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
И
G2532
ἦλθεν
пришёл
G2064
ἕως
до
G2193
τοῦ
 
G3588
κριοῦ
барана
τοῦ
 
G3588
τὰ
 
G3588
κέρατα
рога́
G2768
ἔχοντος
имеющего
G2192
οὗ
которого
G3739
εἶδον
я увидел
G1492
ἑστῶτος
стоящего
G2476
ἐνώπιον
перед
G1799
τοῦ
 
G3588
Ουβαλ
Увалом
καὶ
и
G2532
ἔδραμεν
побежал
G5143
πρὸς
к
G4314
αὐτὸν
нему
G846
ἐν
в
G1722
ὁρμῇ
напоре
G3730
τῆς
 
G3588
ἰσχύος
силы
G2479
αὐτοῦ
его
G846
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2064 ἔρχομαι - пришел [Приходить, идти.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришел , пришли , придя , придет , приходит , придти , приду , идет , придут , приидет
и еще 159 значений
Подробнее
G2193 ἕως - до [Пока, пока не, до тех пор пока, доколе, покуда.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
до , доколе , пока , доныне , как , даже до , даже , в , как наконец , донизу
и еще 19 значений
Подробнее
G2768 κέρας - рогов [Рог: 1. рог животного; 2. рогообразный брусок или выступ; 3. символ силы и могущества.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
рогов , рогами , рог , рогах , рога ,
Подробнее
G2192 ἔχω - имеет [Иметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете , имел , есть , иметь
и еще 215 значений
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G1492 εἰδῶ - увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G2476 ἵστημι - стал [1. перех. ставить, поставить, помещать; 2. неперех. стоять, вставать, становиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
стал , стоял , стоя , став , стояли , стоит , стоящего , поставил , устоять , стоящих
и еще 63 значений
Подробнее
G1799 ἐνώπιον - пред [Перед, напротив, в присутствии, по отношению к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
пред , перед , у , мне , при , им , я пред , предо , Господень перед , тебя пред
и еще 3 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5143 τρέχω - побежал [Бежать; в переносном смысле — подвизаться, распространяться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
побежал , бежит , подвизался , побежали , прибежал , побежав , Они побежали , от подвизающегося , бегущие , бегут
и еще 7 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3730 ὁρμή - кормчий [1. порыв, натиск, напор; 2. нападение, побуждение, желание.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
кормчий ,
Подробнее
G2479 ἰσχύς - крепостию [Сила, мощь, крепость, могущество.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
крепостию , крепость , крепостью , силе , их крепостью , державной , силы , могущества , он сильно ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Дан 8:3
Поднял я глаза мои и увидел: вот, один овен стоит у реки; у него два рога, и рога высокие, но один выше другого, и высший поднялся после.
Синодальный перевод
Он пошёл на того овна, имеющего рога, которого я видел стоящим у реки, и бросился на него в сильной ярости своей.
Новый русский перевод+
Он пошел к двурогому барану, которого я видел стоящим у канала, и в страшной ярости бросился на него.
Библейской Лиги ERV
Козёл подошёл к барану, у которого было два рога и которого я видел у реки Улай. Козёл был в ярости и бросился на барана.
Современный перевод РБО +
Он направляется к барану с двумя рогами, которого я видел стоящим на берегу, бежит на него в сильной ярости —
Под редакцией Кулаковых+
Козел устремился к двурогому барану, которого я заметил на берегу, и бежал к нему исполненный сильной ярости.
Cовременный перевод WBTC
Козёл подошёл к барану, у которого было два рога, и которого я видел стоящим у реки Улая. Козёл был в ярости и бросился на барана.
Макария Глухарева ВЗ
И шел он к двурогому овну оному, котораго я видел стоящаго против реки, и побежал на него в жару силы своей.
Перевод Юнгерова ВЗ
И дошел до овна, имеющого рога, которого я видел стоящим у Увала, и бросился на него со всею силою своею.
Елизаветинская Библия
и҆ прїи́де до ѻ҆вна̀ и҆мѹ́щагѡ рога̀ є҆го́же ви́дѣхъ стоѧ́ща пред̾ ѹ҆ва́ломъ, и҆ течѐ къ немѹ̀ въ си́лѣ крѣ́пости своеѧ̀.
Елизаветинская на русском
и прииде до овна имущаго рога егоже видех стояща пред увалом, и тече к нему в силе крепости своея.