Загрузка

Библия : Исаия 14 глава 26 стих

[ Ис 14 : 25 ]
чтобы сокрушить Ассура в земле Моей и растоптать его на горах Моих; и спадет с них ярмо его, и снимется бремя его с рамен их.
[ Ис 14 : 26 ]
Таково определение, постановленное о всей земле, и вот рука, простертая на все народы,
[ Ис 14 : 27 ]
ибо Господь Саваоф определил, и кто может отменить это? рука Его простерта, - и кто отвратит ее?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
αὕτη
Это
G846
 
G1510
βουλή,
совет,
G1012
ἣν
который
G3739
βεβούλευται
замыслил
G1011
κύριος
Господь
G2962
ἐπὶ
на
G1909
τὴν
 
G3588
οἰκουμένην
обитаемую [землю]
G3625
ὅλην,
всю,
G3650
καὶ
и
G2532
αὕτη
это
G846
 
G1510
χεὶρ
рука
G5495
 
G1510
ὑψηλὴ
высокая
G5308
ἐπὶ
на
G1909
πάντα
все
G3956
τὰ
 
G3588
ἔθνη
народы
G1484
τῆς
 
G3588
οἰκουμένης.
обитаемой [земли́].
G3625
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1012 βουλή - волю [1. воля, намерение, желание; 2. совет, постановление, решение, предприятие.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
волю , совет , изволению , в совете , совету , предприятие , согласились , намерения , воли ,
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G1011 βουλεύω - и не посоветуется [1. советоваться, обсуждать, совещаться; 2. умышлять, иметь намерение; 3. выносить решение, постановлять, предпринимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и не посоветуется , положили , умышляли , хотел , и решились , Имея , намерение , я предпринимаю , предпринимаю ,
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G3625 οἰκουμένη - вселенной [Земля (обитаемая), мир, вселенная.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вселенной , вселенную , земле , на вселенную , всесветные , вселенная ,
Подробнее
G3650 ὅλος - всей [Целый, цельный, весь.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
всей , весь , все , всё , всем , всю , целый , всею , вся , то всё
и еще 12 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G5495 χείρ - руки [Рука, кисть.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руки , руку , рук , рука , руками , рукою , руке , за руку , руках , из них руки
и еще 7 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G5308 ὑψηλός - высокую [Высокий, возвышенный, вознесенный; в переносном смысле — высокомерный, надменный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
высокую , что высоко , вознесенною , высокомудрствуйте , высоте , выше ,
Подробнее
G3956 πᾶς - все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G1484 ἔθνος - язычников [Народность, нация, род; мн. ч. язычники, племена.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
язычников , язычники , язычникам , народы , народ , народов , язычниками , народам , народами , народах
и еще 25 значений
Подробнее
G3625 οἰκουμένη - вселенной [Земля (обитаемая), мир, вселенная.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вселенной , вселенную , земле , на вселенную , всесветные , вселенная ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 5:25
За то возгорится гнев Господа на народ Его, и прострет Он руку Свою на него и поразит его, так что содрогнутся горы, и трупы их будут как помет на улицах. И при всем этом гнев Его не отвратится, и рука Его еще будет простерта.
Соф 3:6-8
Я истребил народы, разрушены твердыни их; пустыми сделал улицы их, так что никто уже не ходит по ним; разорены города их: нет ни одного человека, нет жителей.
Я говорил: "бойся только Меня, принимай наставление!" и не будет истреблено жилище его, и не постигнет его зло, какое Я постановил о нем; а они прилежно старались портить все свои действия.
Итак ждите Меня, говорит Господь, до того дня, когда Я восстану для опустошения, ибо Мною определено собрать народы, созвать царства, чтобы излить на них негодование Мое, всю ярость гнева Моего; ибо огнем ревности Моей пожрана будет вся земля.
Синодальный перевод
Таково определение, постановленное о всей земле, и вот рука, простёртая на все народы,
Новый русский перевод+
Вот решение о всей земле; вот рука, занесенная на все народы.
Перевод Десницкого
Вот что решено для всей земли, и над всеми народами простерта рука.
Библейской Лиги ERV
Вот что Я сделать задумал для Моего народа, и силою Своею Я исполню задуманное и накажу всех людей».
Современный перевод РБО +
Вот решение, что судьбы целого мира меняет, вот рука, что над всеми народами простерта!
Под редакцией Кулаковых+
Вот что предначертано для всей земли — рука, что над всеми народами простерта.
Cовременный перевод WBTC
Вот что Я сделать задумал для Моего народа, Моя рука простёрта для наказания надо всеми народами".
Перевод Юнгерова ВЗ
Сей совет, который определил Господь на всю вселенную, и сия рука (простертая)208 на все народы вселенной.
Елизаветинская Библия
Се́й совѣ́тъ, є҆го́же совѣща̀ гд҇ь на всю̀ вселе́ннѹю, и҆ сїѧ̀ рѹка̀ на всѧ҄ ѩ҆зы́ки вселе́нныѧ:
Елизаветинская на русском
Сей совет, егоже совеща Господь на всю вселенную, и сия рука на вся языки вселенныя: