Загрузка

Библия : Исаия 34 глава 4 стих

[ Ис 34 : 3 ]
И убитые их будут разбросаны, и от трупов их поднимется смрад, и горы размокнут от крови их.
[ Ис 34 : 4 ]
И истлеет все небесное воинство; и небеса свернутся, как свиток книжный; и все воинство их падет, как спадает лист с виноградной лозы, и как увядший лист - со смоковницы.
[ Ис 34 : 5 ]
Ибо упился меч Мой на небесах: вот, для суда нисходит он на Едом и на народ, преданный Мною заклятию.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1667 ἑλίσσω - свернешь [Свертывать, скручивать, свивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
свернешь ,
Подробнее
G3772 οὐρανός - неба [Небо, небеса, поднебесье.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
неба , небо , небесах , небес , небе , Небесное , небеса , небесные , небесного , Небесном
и еще 8 значений
Подробнее
G5613 ὡς - как [1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , когда , что , около , как будто , по , так , за , подобно как , с
и еще 42 значений
Подробнее
G975 βιβλίον - книгу [Книжка, свиток, письмо (разводное).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
книгу , книги , книге , письмо , книг , свиток , книга , книгах ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3956 πᾶς - все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G798 ἄστρον - звезд [1. звезда, небесное светило; 2. созвездие.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
звезд , звездах , звезду ,
Подробнее
G4098 πίπτω - упало [Падать, упасть, падать ниц или навзничь, выпадать (о жребии), разваливаться, разрушаться, пропадать, исчезать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
упало , пали , пал , пав , он упал , пала , упал , падают , кто упадет , он упадет
и еще 32 значений
Подробнее
G5613 ὡς - как [1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , когда , что , около , как будто , по , так , за , подобно как , с
и еще 42 значений
Подробнее
G5444 φύλλον - листья [Лист.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
листья , листьев , листьями ,
Подробнее
G288 ἄμπελος - виноградного [Виноградная лоза, виноград.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
виноградного , виноградная лоза , лозе , лоза , виноград ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5613 ὡς - как [1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , когда , что , около , как будто , по , так , за , подобно как , с
и еще 42 значений
Подробнее
G4098 πίπτω - упало [Падать, упасть, падать ниц или навзничь, выпадать (о жребии), разваливаться, разрушаться, пропадать, исчезать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
упало , пали , пал , пав , он упал , пала , упал , падают , кто упадет , он упадет
и еще 32 значений
Подробнее
G5444 φύλλον - листья [Лист.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
листья , листьев , листьями ,
Подробнее
G4808 συκῆ - смоковница [Смоковница, фиговое дерево.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
смоковница , смоковницу , смоковницы , смоковницею , сделано со смоковницею , что смоковница , смоковнице , на смоковницу ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пет 3:7-12
А нынешние небеса и земля, содержимые тем же Словом, сберегаются огню на день суда и погибели нечестивых человеков.
Одно то не должно быть сокрыто от вас, возлюбленные, что у Господа один день, как тысяча лет, и тысяча лет, как один день.
Не медлит Господь исполнением обетования, как некоторые почитают то медлением; но долготерпит нас, не желая, чтобы кто погиб, но чтобы все пришли к покаянию.
Придет же день Господень, как тать ночью, и тогда небеса с шумом прейдут, стихии же, разгоревшись, разрушатся, земля и все дела на ней сгорят.
Если так все это разрушится, то какими должно быть в святой жизни и благочестии вам,
ожидающим и желающим пришествия дня Божия, в который воспламененные небеса разрушатся и разгоревшиеся стихии растают?
Деян 2:19
И покажу чудеса на небе вверху и знамения на земле внизу, кровь и огонь и курение дыма.
Деян 2:20
Солнце превратится во тьму, и луна -- в кровь, прежде нежели наступит день Господень, великий и славный.
Иез 32:7
И когда ты угаснешь, закрою небеса и звезды их помрачу, солнце закрою облаком, и луна не будет светить светом своим.
Иез 32:8
Все светила, светящиеся на небе, помрачу над тобою и на землю твою наведу тьму, говорит Господь Бог.
Ис 13:10
Звезды небесные и светила не дают от себя света; солнце меркнет при восходе своем, и луна не сияет светом своим.
Ис 14:12
Как упал ты с неба, денница, сын зари! разбился о землю, попиравший народы.
Иер 4:23
Смотрю на землю, и вот, она разорена и пуста, - на небеса, и нет на них света.
Иер 4:24
Смотрю на горы, и вот, они дрожат, и все холмы колеблются.
Иоил 2:30
И покажу знамения на небе и на земле: кровь и огонь и столпы дыма.
Иоил 2:31
Солнце превратится во тьму и луна - в кровь, прежде нежели наступит день Господень, великий и страшный.
Иоил 3:15
Солнце и луна померкнут и звезды потеряют блеск свой.
Мк 13:24
Но в те дни, после скорби той, солнце померкнет, и луна не даст света своего,
Мк 13:25
и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются.
Мф 24:29
И вдруг, после скорби дней тех, солнце померкнет, и луна не даст света своего, и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются;
Мф 24:35
небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
Пс 101:25
Я сказал: Боже мой! не восхити меня в половине дней моих. Твои лета в роды родов.
Пс 101:26
В начале Ты, [Господи,] основал землю, и небеса - дело Твоих рук;
Откр 20:11
И увидел я великий белый престол и Сидящего на нем, от лица Которого бежало небо и земля, и не нашлось им места.
Откр 6:13
И звезды небесные пали на землю, как смоковница, потрясаемая сильным ветром, роняет незрелые смоквы свои.
Откр 6:14
И небо скрылось, свившись как свиток; и всякая гора и остров двинулись с мест своих.
Откр 8:12
Четвертый Ангел вострубил, и поражена была третья часть солнца и третья часть луны и третья часть звезд, так что затмилась третья часть их, и третья часть дня не светла была -- так, как и ночи.
Синодальный перевод
И истлеет всё небесное воинство; и небеса свернутся, как свиток книжный; и всё воинство их падёт, как спадает лист с виноградной лозы, и как увядший лист — со смоковницы.
Новый русский перевод+
Небесное воинство истлеет, и небо свернется, как свиток, и всё воинство его падет, как пожухшие листья с лозы, как засохший плод с инжира.
Перевод Десницкого
Все небесное воинство сгинет, небеса свернутся, как свиток, и все их воинство увянет, как вянет лист на лозе виноградной или на смоковнице смоква.
Библейской Лиги ERV
Свернутся небеса подобно свитку, и все звёзды опадут как листва виноградника или смоковницы, звёзды растают все до одной.
Современный перевод РБО +
Небесное воинство истлеет: небеса свернутся, как свиток, и все воинство их увянет — так вянет лист виноградный, так падает плод со смоковницы.
Под редакцией Кулаковых+
Всё небесное воинство сгинет, небеса свернутся, словно свиток, и всё их воинство увянет, как увядает лист на лозе виноградной, как засыхает и падает со смоковницы плод ее.
Cовременный перевод WBTC
Свернутся в свиток небеса, и все звёзды опадут, как листва виноградника или смоковницы, звёзды растают все до одной.
Перевод Юнгерова ВЗ
И истают все силы небесныя, и свернется небо, как свиток книжный, и все звезды спадут, как листья с виноградной лозы и как спадают листья с смоковницы.
Елизаветинская Библия
и҆ и҆ста́ютъ всѧ҄ си҄лы небє́сныѧ, и҆ свїе́тсѧ не́бо а҆́ки сви́токъ, и҆ всѧ҄ ѕвѣ́зды спадѹ́тъ ѩ҆́кѡ ли́ствїе съ лозы̀, и҆ ѩ҆́коже спа́даетъ ли́ствїе смоко́вницы.
Елизаветинская на русском
и истают вся силы небесныя, и свиется небо аки свиток, и вся звезды спадут яко листвие с лозы, и якоже спадает листвие смоковницы.