Загрузка

Библия : Исаия 50 глава 4 стих

[ Ис 50 : 3 ]
Я облекаю небеса мраком, и вретище делаю покровом их.
[ Ис 50 : 4 ]
Господь Бог дал Мне язык мудрых, чтобы Я мог словом подкреплять изнемогающего; каждое утро Он пробуждает, пробуждает ухо Мое, чтобы Я слушал, подобно учащимся.
[ Ис 50 : 5 ]
Господь Бог открыл Мне ухо, и Я не воспротивился, не отступил назад.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
Κύριος
Господь
G2962
δίδωσίν
даёт
G1325
μοι
Мне
G3427
γλῶσσαν
язык
G1100
παιδείας
воспитания
G3809
τοῦ
[чтобы]
G3588
γνῶναι
знать
G1097
ἐν
 
G1722
καιρῷ
время
G2540
ἡνίκα
когда
G2259
δεῖ
надлежит
G1163
εἰπεῖν
сказать
G2036
λόγον,
слово,
G3056
ἔθηκέν
воздвигает
G5087
μοι
Меня
G3427
πρωί,
рано утром,
G4404
προσέθηκέν
прибавил
G4369
μοι
Мне
G3427
ὠτίον
ухо
G5621
ἀκούειν·
слышать;
G191
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G1325 δίδωμι - дал [Давать, отдавать, подавать, выдавать, раздавать, наделять, уступать, позволять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
дал , даст , дам , дать , дано , ты дал , дает , дай , дано будет , данной
и еще 134 значений
Подробнее
G3427 μοί - мне [Мне; энкл. от G1698 (εμοι).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мне , за мною , меня , ко мне , мною , для меня , со мною , я , он мне , Ты Мне
и еще 16 значений
Подробнее
G1100 γλῶσσα - язык [Язык: 1. орган тела.; 2. речь, наречие.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
язык , языками , языки , на незнакомом языке , языка , языком , языков , языках , иными языками , на незнакомых языках
и еще 5 значений
Подробнее
G3809 παιδεία - наказания [1. воспитание, наставление; 2. наказание, дисциплинирование, исправление.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
наказания , наказание , учении , наставления ,
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G2540 καιρός - время [Время, срок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
время , времени , времена , времен , свое время , временем , своё время , это время , временам , сроки
и еще 6 значений
Подробнее
G1163 δεῖ - должно [Надлежать, быть необходимым (необходимо), быть должным (должно), быть нужным (нужно).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
должно , надлежит , надлежало , надобно , должен , должны , нужно , бы надлежало , о том надобно было , что должно
и еще 11 значений
Подробнее
G2036 ἔπω - сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G3056 λόγος - слово [Слово, выражение, изречение, дело, речь, рассказ, молва, слух.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , слов , слове , слову , словом , словами , словах , в слове , словам
и еще 38 значений
Подробнее
G5087 τίθημι - положу [Класть, ставить, полагать, преклонять (колени).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
положу , положил , положили , поставил , преклонив , положить , посадил , подвергнет , был положен , не ставит
и еще 49 значений
Подробнее
G3427 μοί - мне [Мне; энкл. от G1698 (εμοι).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мне , за мною , меня , ко мне , мною , для меня , со мною , я , он мне , Ты Мне
и еще 16 значений
Подробнее
G4404 πρωΐ - поутру [Рано утром, рано, поутру.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
поутру , рано , утром , утра ,
Подробнее
G4369 προστίθημι - прибавить [Прибавлять, присоединять, присовокуплять, прилагать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
прибавить , приложится , еще , прибавлено будет , прибавил , умножь , присовокупил , присоединилось , прилагал , присоединялось
и еще 6 значений
Подробнее
G3427 μοί - мне [Мне; энкл. от G1698 (εμοι).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мне , за мною , меня , ко мне , мною , для меня , со мною , я , он мне , Ты Мне
и еще 16 значений
Подробнее
G5621 ὠτίον - ухо [Ухо.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
ухо , уха ,
Подробнее
G191 ἀκούω - услышав [1. слышать, слушать; 2. выслушивать, прислушиваться, внимать, понимать; 3. слушаться, повиноваться; 4. услышать, узнавать; 5. страд. слыть, считаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
услышав , слышали , вы слышали , услышал , слышал , слышать , да слышит , слыша , слушает , слышите
и еще 106 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 4:11
Господь сказал [Моисею]: кто дал уста человеку? кто делает немым, или глухим, или зрячим, или слепым? не Я ли Господь [Бог]?
Исх 4:12
итак пойди, и Я буду при устах твоих и научу тебя, что тебе говорить.
Ис 57:15-19
Ибо так говорит Высокий и Превознесенный, вечно Живущий, - Святый имя Его: Я живу на высоте небес и во святилище, и также с сокрушенными и смиренными духом, чтобы оживлять дух смиренных и оживлять сердца сокрушенных.
Ибо не вечно буду Я вести тяжбу и не до конца гневаться; иначе изнеможет предо Мною дух и всякое дыхание, Мною сотворенное.
За грех корыстолюбия его Я гневался и поражал его, скрывал лице и негодовал; но он, отвратившись, пошел по пути своего сердца.
Я видел пути его, и исцелю его, и буду водить его и утешать его и сетующих его.
Я исполню слово: мир, мир дальнему и ближнему, говорит Господь, и исцелю его.
Иер 1:9
И простер Господь руку Свою, и коснулся уст моих, и сказал мне Господь: вот, Я вложил слова Мои в уста твои.
Ин 7:15-17
И дивились Иудеи, говоря: как Он знает Писания, не учившись?
Иисус, отвечая им, сказал: Мое учение -- не Мое, но Пославшего Меня;
кто хочет творить волю Его, тот узнает о сем учении, от Бога ли оно, или Я Сам от Себя говорю.
Ин 7:46
Служители отвечали: никогда человек не говорил так, как Этот Человек.
Лк 21:15
ибо Я дам вам уста и премудрость, которой не возмогут противоречить ни противостоять все, противящиеся вам.
Лк 4:22
И все засвидетельствовали Ему это, и дивились словам благодати, исходившим из уст Его, и говорили: не Иосифов ли это сын?
Мф 11:28
Придите ко Мне все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас;
Мф 13:54
И, придя в отечество Свое, учил их в синагоге их, так что они изумлялись и говорили: откуда у Него такая премудрость и силы?
Мф 22:46
И никто не мог отвечать Ему ни слова; и с того дня никто уже не смел спрашивать Его.
Прит 15:23
Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!
Прит 25:11
Золотые яблоки в серебряных прозрачных сосудах - слово, сказанное прилично.
Пс 44:2
Излилось из сердца моего слово благое; я говорю: песнь моя о Царе; язык мой - трость скорописца.
Синодальный перевод
Господь Бог дал Мне язык мудрых, чтобы Я мог словом подкреплять изнемогающего; каждое утро Он пробуждает, пробуждает ухо Моё, чтобы Я слушал, подобно учащимся.
Новый русский перевод+
Владыка Господь дал Мне язык обучаемых, чтобы Я знал, как уставшего поддержать словом. Утро за утром Он будит Меня, будит ухо Мое, чтобы Я слушал, как ученик.
Перевод Десницкого
Владыка Господь дал мне умелый язык, чтобы словом я поддержал изнуренного, Каждое утро Он меня пробуждает, пробуждает по утрам мой слух, чтобы я внимал, как ученик.
Библейской Лиги ERV
Господь мой Всемогущий дал мне возможность учить, и теперь я учу этих несчастных людей. Каждое утро Он будит меня и наставляет меня словно ученика.
Современный перевод РБО +
Господь Бог язык умудренного дал мне, и я умею уставших поддержать словом; по утрам Он мой слух пробуждает, чтобы я слушал — так, как слушают умудренные.
Под редакцией Кулаковых+
Владыка ГОСПОДЬ дал мне язык мудрый, чтобы я мог изнуренного поддержать словом. По утрам Он меня будит, пробуждает мой слух на заре, чтобы, как ученик, я внимал.
Cовременный перевод WBTC
Господь мой Всемогущий дал мне возможность учить, и теперь я учу этих несчастных людей. Каждое утро Он будит меня и наставляет меня, словно ученика.
Перевод Юнгерова ВЗ
Господь, Господь дает Мне язык научения, чтобы Я знал, как надобно говорить слово, каждое утро Он направляет, направляет Мое ухо, чтобы Я слушал.
Елизаветинская Библия
Гд҇ь гд҇ь дае́тъ мнѣ̀ ѧ҆зы́къ наѹче́нїѧ, є҆́же разѹмѣ́ти, є҆гда̀ подоба́етъ рещѝ сло́во: положи́ мѧ ѹ҆́трѡ ѹ҆́трѡ, приложи́ ми ѹ҆́хо, є҆́же слы́шати,
Елизаветинская на русском
Господь Господь дает мне язык научения, еже разумети, егда подобает рещи слово: положи мя утро утро, приложи ми ухо, еже слышати,