Загрузка

Библия : Левит 11 глава 46 стих

[ Лев 11 : 45 ]
ибо Я -- Господь, выведший вас из земли Египетской, чтобы быть вашим Богом. Итак будьте святы, потому что Я свят.
[ Лев 11 : 46 ]
Вот закон о скоте, о птицах, о всех животных, живущих в водах, и о всех животных, пресмыкающихся по земле,
[ Лев 11 : 47 ]
чтобы отличать нечистое от чистого, и животных, которых можно есть, от животных, которых есть не должно.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3778 οὗτος - это [Этот, сей.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
это , он , сей , сии , они , этот , тот , сия , она , вот
и еще 47 значений
Подробнее
G3551 νόμος - закон [Закон, установление, законоположение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
закон , закона , закону , законе , законом , в законе , для закона , ли закона , законы , из закона
и еще 12 значений
Подробнее
G2934 κτῆνος - осла [Скот, домашнее животное, вьючное животное.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
осла , ослов , у скотов , скота ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4071 πετεινόν - птицы [Крылатый, пернатый; как сущ. птица.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
птицы , птиц , птицам ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3956 πᾶς - все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G2795 κινέω - кивая [Двигать, шевелить, передвигать, приводить в движение, кивать, возбуждать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
кивая , двинуть , движемся , пришел в движение , возбудителем , сдвину , двинулись ,
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G5204 ὕδωρ - воды [Вода.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
воды , воду , вод , воде , водою , вода , и ты воды , в воде , водною , водами
и еще 2 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3956 πᾶς - все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G1093 γῆ - земле [Земля: 1. почва; 2. мир, планета; в переносном смысле — человечество, люди; 3. страна, край; 4. суша, берег.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земле , землю , земли , земля , земные , на земле , землею , земных , берег , земными
и еще 12 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иез 43:12
Вот закон храма: на вершине горы все пространство его вокруг - Святое Святых; вот закон храма!
Лев 14:54
Вот закон о всякой язве проказы и о паршивости,
Лев 15:32
вот закон об имеющем истечение и о том, у кого случится излияние семени, делающее его нечистым,
Лев 7:37
Вот закон о всесожжении, о приношении хлебном, о жертве за грех, о жертве повинности, о жертве посвящения и о жертве мирной,
Синодальный перевод
Вот закон о скоте, о птицах, о всех животных, живущих в водах, и о всех животных, пресмыкающихся по земле,
Новый русский перевод+
Таков закон о зверях, птицах и всякой живности, которая кишит в воде и пресмыкается по земле.
Библейской Лиги ERV
Таковы правила о домашнем скоте, птице, всех живых тварях, живущих в воде, и всех животных, ползающих по земле.
Современный перевод РБО +
Это закон о крупных животных и о летающих тварях, о всякой живности, снующей в воде, и о всех мелких тварях, снующих по земле, —
Под редакцией Кулаковых+
Таков закон о животных четвероногих, о птицах, о живых существах, что в воде плавают, и тварях всяких, которые на земле кишат,
Cовременный перевод WBTC
Таковы правила о домашнем скоте, птице, всех живых тварях, живущих в воде, и всех животных, ползающих по земле.
Макария Глухарева ВЗ
Вот закон о скоте, о птицах, и о всем одушевленном, живом, движущемся в водах, и о всем одушевленном, живом, пресмыкающемся по земле,
Елизаветинская Библия
Се́й зако́нъ ѡ҆ скотѣ́хъ и҆ ѡ҆ пти́цахъ, и҆ всѧ́кой дѹшѝ дви́жѹщейсѧ въ вода́хъ и҆ всѧ́кой дѹшѝ пресмыка́ющейсѧ по землѝ,
Елизаветинская на русском
Сей закон о скотех и о птицах, и всякой души движущейся в водах и всякой души пресмыкающейся по земли,