Загрузка

Библия : Левит 22 глава 16 стих

[ Лев 22 : 15 ]
Священники сами не должны порочить святыни сынов Израилевых, которые они приносят Господу,
[ Лев 22 : 16 ]
и не должны навлекать на себя вину в преступлении, когда будут есть святыни свои, ибо Я Господь, освящающий их.
[ Лев 22 : 17 ]
И сказал Господь Моисею, говоря:
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
и
G2532
ἐπάξουσιν
наведут
G1863
ἐφ᾽
на
G1909
ἑαυτοὺς
себя
G1438
ἀνομίαν
беззаконие
G458
πλημμελείας
проступок
ἐν
в
G1722
τῷ
 
G3588
ἐσθίειν
есть
G2068
αὐτοὺς
им
G846
τὰ
 
G3588
ἅγια
святые
G40
αὐτῶν·
их;
G846
ὅτι
потому что
G3754
ἐγὼ
Я
G1473
κύριος
Господь
G2962
 
G3588
ἁγιάζων
освящающий
G37
αὐτούς.
их.
G846
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1863 ἐπάγω - навести [Наводить, навлекать, приносить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
навести , навлекут , когда навел ,
Подробнее
G1438 ἑαυτοῦ - себя [Возвр. м. себя, самого себя; мн. ч. друг друга, взаимно.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
себя , себе , собою , сам , своего , свою , своих , самого себя , самих себя , свои
и еще 62 значений
Подробнее
G458 ἀνομία - беззаконие [Беззаконие.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
беззаконие , беззакония , беззаконий , беззаконию , дела беззаконные , беззаконием ,
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G2068 ἐσθίω - ест [Есть, питаться, пожирать; в переносном смысле — истреблять, уничтожать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ест , едят , ели , есть , ешьте , евших , Он ест , пусть ест , когда они ели , ел
и еще 15 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G40 ἅγιος - святым [Святой, посвященный, благочестивый, праведный, как сущ. святыня; см. гл. G37 (αγιαζω) и сущ. G42 (αγιωσυνη).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
святым , святаго , святых , святый , свят , святые , святыми , святой , святом , святое
и еще 23 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3754 ὅτι - что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G1473 ἐγώ - я [Я.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , мне , и я , меня , Я Сам , иду , Он сказал , это Я , а Я , в городе Иоппии я
и еще 8 значений
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 2:24
Он грехи наши Сам вознес телом Своим на древо, дабы мы, избавившись от грехов, жили для правды: ранами Его вы исцелились.
Ис 53:11
На подвиг души Своей Он будет смотреть с довольством; чрез познание Его Он, Праведник, Раб Мой, оправдает многих и грехи их на Себе понесет.
Ис 53:12
Посему Я дам Ему часть между великими, и с сильными будет делить добычу, за то, что предал душу Свою на смерть, и к злодеям причтен был, тогда как Он понес на Себе грех многих и за преступников сделался ходатаем.
Лев 7:18
если же будут есть мясо мирной жертвы на третий день, то она не будет благоприятна; кто ее принесет, тому ни во что не вменится: это осквернение, и кто будет есть ее, тот понесет на себе грех;
Лев 20:8
Соблюдайте постановления Мои и исполняйте их, ибо Я Господь, освящающий вас.
Лев 22:9
Да соблюдают они повеления Мои, чтобы не понести на себе греха и не умереть в нем, когда нарушат сие. Я Господь [Бог], освящающий их.
Пс 37:4
Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих,
Синодальный перевод
и не должны навлекать на себя вину в преступлении, когда будут есть святыни свои, ибо Я Господь, освящающий их.
Новый русский перевод+
позволяя чужим есть священные дары и навлекая на них вину, требующую выплаты. Я — Господь, Который освящает их».
Библейской Лиги ERV
Если же священники позволят простым людям съесть эти приношения, то священники будут виновны в грехе и должны быть наказаны. Я, Господь, освящаю их!»
Современный перевод РБО +
Пусть не едят их, пусть не берут на себя грех, за который им придется давать возмещение. Ибо Я — Господь, источник их святости».
Под редакцией Кулаковых+
позволяя им по недосмотру есть священные приношения, навлекая на себя вину и наказание. Ведь Я — ГОСПОДЬ, Я освящаю их“».
Cовременный перевод WBTC
Если же священники будут относиться к этим вещам, как к несвятым, то они добавят к своему греху, когда будут есть святую пищу. Я, Господь, освящаю их!"
Макария Глухарева ВЗ
и не должны подвергать других осуждению повинности, допуская их есть святыни их; ибо Я Господь, освящающий их.
Елизаветинская Библия
и҆ да не наведѹ́тъ на себѐ беззако́нїе престѹпле́нїѧ, внегда̀ ѩ҆́сти и҆̀мъ ст҃ы́ню и҆́хъ, ѩ҆́кѡ а҆́зъ гд҇ь ѡ҆сщ҃а́ѧй и҆̀хъ.
Елизаветинская на русском
и да не наведут на себе беззаконие преступления, внегда ясти им святыню их, яко аз Господь освящаяй их.