Загрузка

Библия : Левит 26 глава 27 стих

[ Лев 26 : 26 ]
хлеб, подкрепляющий человека, истреблю у вас; десять женщин будут печь хлеб ваш в одной печи и будут отдавать хлеб ваш весом; вы будете есть и не будете сыты.
[ Лев 26 : 27 ]
Если же и после сего не послушаете Меня и пойдете против Меня,
[ Лев 26 : 28 ]
то и Я в ярости пойду против вас и накажу вас всемеро за грехи ваши,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1437 ἐάν - если [Если только, разве что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
если , когда , кто , что , не , чего , ли , ни , хотя , чтобы
и еще 26 значений
Подробнее
G5125 τούτοις - тем [Этим, сим; м. р. или ср. р. мн. ч. д. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
тем , сих , сими , того , с этими , в них , им , О них , сие , о тех
и еще 3 значений
Подробнее
G3361 μή - не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G5219 ὑπακούω - повинуются [Слушаться, покоряться, повиноваться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
повинуются , повинуйтесь , они повинуются , она послушалась , покорились , послушать , повиновалась , вам повиноваться , повинуетесь , стали послушны
и еще 8 значений
Подробнее
G3450 μοῦ - мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4198 πορεύομαι - пойдите [Идти, ходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пойдите , иди , пошел , пошли , пойди , идет , иду , идите , идти , шли
и еще 61 значений
Подробнее
G3165 μέ - меня [Меня; энкл. от G691 (εμε).]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
меня , мне , от Меня , я , моем , ты меня , ли ты Меня , у меня , чтобы я , вы меня
и еще 14 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Лев 26:21
Если же [после сего] пойдете против Меня и не захотите слушать Меня, то Я прибавлю вам ударов всемеро за грехи ваши:
Лев 26:24
то и Я [в ярости] пойду против вас и поражу вас всемеро за грехи ваши,
Синодальный перевод
Если же и после сего не послушаете Меня и пойдёте против Меня,
Новый русский перевод+
Если и после этого вы не станете слушать Меня и останетесь Мне врагами,
Библейской Лиги ERV
Если же вы и тогда откажетесь слушать Меня и пойдёте против Меня,
Современный перевод РБО +
Если же вы и после этого не станете слушаться Меня и по-прежнему будете идти против Меня,
Под редакцией Кулаковых+
И если, несмотря на это, вы не станете слушать Меня и по-прежнему будете Меня отвергать,
Cовременный перевод WBTC
Если же вы и тогда откажетесь слушать Меня и пойдёте против Меня,
Макария Глухарева ВЗ
Если же и после сего не послушаете Меня и пойдете против Меня:
Елизаветинская Библия
А҆́ще же въ си́хъ не послѹ́шаете менѐ и҆ по́йдете ко мнѣ̀ страно́ю,
Елизаветинская на русском
Аще же в сих не послушаете мене и пойдете ко мне страною,