Загрузка

Библия : От Иоанна 1 глава 25 стих

[ Ин 1 : 24 ]
А посланные были из фарисеев;
[ Ин 1 : 25 ]
И они спросили его: что же ты крестишь, если ты ни Христос, ни Илия, ни пророк?
[ Ин 1 : 26 ]
Иоанн сказал им в ответ: я крещу в воде; но стоит среди вас Некто, Которого вы не знаете.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
И
G2532
ἠρώτησαν
они спросили
G2065
αὐτὸν
его
G846
καὶ
и
G2532
εἶπαν
сказали
G3004
αὐτῷ,
ему,
G846
Τί
Что
G5100
οὖν
итак
G3767
βαπτίζεις
крестишь
G907
εἰ
если
G1487
σὺ
ты
G4771
οὐκ
не
G3756
εἶ
есть
G1487
 
G3588
Χριστὸς
Христос
G5547
οὐδὲ
и не
G3761
Ἠλίας
Илия
G2243
οὐδὲ
и не
G3761
 
G3588
προφήτης;
пророк?
G4396
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2065 ἐρωτάω - просил [1. спрашивать, вопрошать; 2. просить, упрашивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
просил , просили , спросили , прошу , молю , спрошу , просить , спросить , спрашивал , они просили
и еще 17 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G5100 τὶς - кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G3767 οὖν - итак [Итак, следовательно, тогда, потому, поэтому, посему.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
итак , же , тогда , посему , и , На это , Тут , Но , то , так
и еще 27 значений
Подробнее
G907 βαπτίζω - крестил [Погружать, крестить, омывать (о церемониальном омовении, см. Мк 7:4 и Лк 11:38), окунать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
крестил , креститься , крестились , крестившись , крещусь , крещу , крестился , крестить , будете креститься , крестя
и еще 23 значений
Подробнее
G4771 σύ - ты [Ты.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
ты , сам , а ты , же Ты , тебе , ли ты , того ты , Тот , неужели Ты , у тебя
и еще 1 значений
Подробнее
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G5547 χριστός - Христа [Христос (буквально Помазанный, соответствует еврейскому — Мессия, см. H4899 (מָשִׂיחַ‎)).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Христа , Христос , Христе , Христом , Христу , Христова , Христово , Христовы , Христов , Христовых
и еще 29 значений
Подробнее
G3761 οὐδέ - не [И не, также не, (и) даже не; при повторении: ни . . . ни.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
не , ни , и не , и , то и , то не , даже , также , и ничего не , так что и
и еще 17 значений
Подробнее
G2243 ἠλίας - Илия [Илия (пророк в В. З.).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Илия , Илии , за Илию , Илию , повествовании об Илии ,
Подробнее
G3761 οὐδέ - не [И не, также не, (и) даже не; при повторении: ни . . . ни.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
не , ни , и не , и , то и , то не , даже , также , и ничего не , так что и
и еще 17 значений
Подробнее
G4396 προφήτης - пророка [Пророк, прорицатель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пророка , пророков , пророк , пророки , пророкам , из пророков , пророком , пророками , пророках , пророческие
и еще 7 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 4:5-7
На другой день собрались в Иерусалим начальники их и старейшины, и книжники,
и Анна первосвященник, и Каиафа, и Иоанн, и Александр, и прочие из рода первосвященнического;
и, поставив их посреди, спрашивали: какою силою или каким именем вы сделали это?
Деян 5:28
не запретили ли мы вам накрепко учить о имени сем? и вот, вы наполнили Иерусалим учением вашим и хотите навести на нас кровь Того Человека.
Дан 9:24-26
Семьдесят седмин определены для народа твоего и святаго города твоего, чтобы покрыто было преступление, запечатаны были грехи и заглажены беззакония, и чтобы приведена была правда вечная, и запечатаны были видение и пророк, и помазан был Святый святых.
Итак знай и разумей: с того времени, как выйдет повеление о восстановлении Иерусалима, до Христа Владыки семь седмин и шестьдесят две седмины; и возвратится народ и обстроятся улицы и стены, но в трудные времена.
И по истечении шестидесяти двух седмин предан будет смерти Христос, и не будет; а город и святилище разрушены будут народом вождя, который придет, и конец его будет как от наводнения, и до конца войны будут опустошения.
Ин 1:20-22
Он объявил, и не отрекся, и объявил, что я не Христос.
И спросили его: что же? ты Илия? Он сказал: нет. Пророк? Он отвечал: нет.
Сказали ему: кто же ты? чтобы нам дать ответ пославшим нас: что ты скажешь о себе самом?
Мф 21:23
И когда пришел Он в храм и учил, приступили к Нему первосвященники и старейшины народа и сказали: какой властью Ты это делаешь? и кто Тебе дал такую власть?
Синодальный перевод
И они спросили его: что же ты крестишь, если ты ни Христос, ни Илия, ни пророк?
Новый русский перевод+
Они допытывались: — Если ты не Христос, не Илия и не Пророк, то почему ты крестишь?
Перевод Десницкого
Тогда они спросили его: — Почему же ты совершаешь обряд крещения, если ты не Христос, не Илия и не пророк?
Библейской Лиги ERV
и они спросили Иоанна: «Если ты не Христос, не Илия и не пророк, то почему ты крестишь народ?»
Современный перевод РБО +
спросили его: «Раз ты не Помазанник, не Илия и не пророк, почему ты крестишь людей?» —
Под редакцией Кулаковых+
спросили его: «Почему же ты крестишь, если не Мессия ты, не Илия и не пророк?»
Cовременный перевод WBTC
и они спросили его: "Если ты не Христос, не Илия, и не пророк, то почему ты крестишь народ?"
Перевод Еп. Кассиана
И спросили его и сказали ему; что же ты крестишь, если ты не Христос, и не Илия, и не пророк?
Слово Жизни
Они допытывались: — Если ты не Мессия, не Илия и не пророк, то почему ты крестишь?
Открытый перевод
Они спросили его: — Почему же ты тогда омываешь, если ты не Помазанник, не Илия и не пророк?
Еврейский Новый Завет
Они спросили его: "Если ты не Мессия, и не Илия, и не 'пророк', тогда почему ты проводишь водное погружение?"
Русского Библейского Центра
Спрашивают его: «Зачем ты крестишь, если ты не Христос, не Илья, не пророк?».
В переводе Лутковского
и они спросили у него: почему же ты крестишь, если ты не Христос, не Илия, не пророк?
Новый Завет РБО 1824
И они спросили его: что же ты крестишь, естьли ты не Христосъ, ни Илія, ни пророкъ?
Елизаветинская Библия
и҆ вопроси́ша є҆го̀ и҆ рѣ́ша є҆мѹ̀: что̀ ѹ҆̀бо креща́еши, а҆́ще ты̀ нѣ́си хр҇то́съ, ни и҆лїа̀, ни про҇ро́къ;
Елизаветинская на русском
и вопросиша его и реша ему: что убо крещаеши, аще ты неси Христос, ни илиа, ни пророк?