Загрузка

Библия : От Иоанна 16 глава 26 стих

[ Ин 16 : 25 ]
Доселе Я говорил вам притчами; но наступает время, когда уже не буду говорить вам притчами, но прямо возвещу вам об Отце.
[ Ин 16 : 26 ]
В тот день будете просить во имя Мое, и не говорю вам, что Я буду просить Отца о вас:
[ Ин 16 : 27 ]
ибо Сам Отец любит вас, потому что вы возлюбили Меня и уверовали, что Я исшел от Бога.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G1565 ἐκεῖνος - тот [Тот.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
тот , он , те , того , то , тому , тех , они , оный , его
и еще 47 значений
Подробнее
G2250 ἡμέρα - день [День, сутки.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
день , дни , дня , дней , в день , днем , дне , ежедневно , летах , время
и еще 24 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3686 ὄνομα - имя [Имя, название; имя в Библии представляет все, что может быть правдиво сказано о человеке: его природа, характер, положение, интересы, желания, дела.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
имя , именем , имени , имена , по имени , ли именем , во имя , ли имени , ему имя , который именем
и еще 8 значений
Подробнее
G3450 μοῦ - мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
G154 αἰτέω - просите [Просить, молить, требовать, добиваться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
просите , просили , попросите , попросит , просить , просящему , просящий , просящим , прося , просил
и еще 30 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G5213 ὑμῖν - вам [Вам; мн. ч. д. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вам , вас , вами , я вам , к вам , с вами , для вас , вы , у вас , в вас
и еще 26 значений
Подробнее
G3754 ὅτι - что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G1473 ἐγώ - я [Я.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , мне , и я , меня , Я Сам , иду , Он сказал , это Я , а Я , в городе Иоппии я
и еще 8 значений
Подробнее
G2065 ἐρωτάω - просил [1. спрашивать, вопрошать; 2. просить, упрашивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
просил , просили , спросили , прошу , молю , спрошу , просить , спросить , спрашивал , они просили
и еще 17 значений
Подробнее
G3962 πατήρ - отца [Отец, родитель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отец , отцу , отче , отцы , Отцем , отцов , отцом , Отце , отцам
и еще 23 значений
Подробнее
G5216 ὑμῶν - вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ин 14:16
И Я умолю Отца, и даст вам другого Утешителя, да пребудет с вами вовек,
Ин 16:23
и в тот день вы не спросите Меня ни о чем. Истинно, истинно говорю вам: о чем ни попросите Отца во имя Мое, даст вам.
Ин 17:19
И за них Я посвящаю Себя, чтобы и они были освящены истиною.
Ин 17:24
Отче! которых Ты дал Мне, хочу, чтобы там, где Я, и они были со Мною, да видят славу Мою, которую Ты дал Мне, потому что возлюбил Меня прежде основания мира.
Ин 17:9
Я о них молю: не о всем мире молю, но о тех, которых Ты дал Мне, потому что они Твои.
Рим 8:34
Кто осуждает? Христос Иисус умер, но и воскрес: Он и одесную Бога, Он и ходатайствует за нас.
Синодальный перевод
В тот день будете просить во имя Моё, и не говорю вам, что Я буду просить Отца о вас:
Новый русский перевод+
В тот день вы будете просить во имя Мое. Я не говорю вам, что Я буду просить Отца о вас,
Перевод Десницкого
В тот день вы станете просить во имя Мое — Я уже не говорю, что буду просить за вас Отца.
Библейской Лиги ERV
В тот день вы будете просить во имя Моё, и говорю вам, что Мне не придётся просить за вас Отца,
Современный перевод РБО +
И в тот день вы просить Его будете, призвав Мое имя. Не говорю, что Я буду за вас умолять Отца.
Под редакцией Кулаковых+
Когда придет тот день, вы сами будете просить во имя Мое, потому и не нужно Мне говорить, что Я буду просить Отца о вас;
Cовременный перевод WBTC
В тот день вы сможете просить от Моего имени, и говорю вам, что Мне не придётся просить за вас Отца,
Перевод Еп. Кассиана
В тот день будете просить во имя Мое, и не говорю вам, что Я буду молить Отца о вас.
Слово Жизни
В тот день вы будете просить во имя Мое. Я не говорю вам, что Я буду просить Отца о вас,
Открытый перевод
Тогда вы Моим именем будете просить Его, и Я не говорю, что буду ходатайствовать о вас перед Отцом:
Еврейский Новый Завет
Когда наступит тот день, вы будете просить в моё имя. И не говорю вам, что буду молиться о вас Отцу,
Русского Библейского Центра
Просить у Него в тот День будете от Меня вы сами. Говорю вам: за вас Мне просить Отца не придется.
В переводе Лутковского
С того дня вы сами будете обращаться к Отцу с просьбами во имя Моё, поэтому Я и не говорю, что буду просить за вас.
Новый Завет РБО 1824
Въ тотъ день будете просить во имя Мое: и не говорю вамъ, что Я буду просить Отца объ васъ:
Елизаветинская Библия
Въ то́й де́нь во и҆́мѧ моѐ воспро́сите, и҆ не гл҃ю ва́мъ, ѩ҆́кѡ а҆́зъ ѹ҆молю̀ ѻ҆ц҃а̀ ѡ҆ ва́съ:
Елизаветинская на русском
В той день во имя мое воспросите, и не глаголю вам, яко аз умолю Отца о вас: