Загрузка

Библия : От Иоанна 19 глава 2 стих

[ Ин 19 : 1 ]
Тогда Пилат взял Иисуса и велел бить Его.
[ Ин 19 : 2 ]
И воины, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову, и одели Его в багряницу,
[ Ин 19 : 3 ]
и говорили: радуйся, Царь Иудейский! и били Его по ланитам.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4757 στρατιώτης - воины [Воин, солдат.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
воины , воинов , воинам , воинами , воину , из воинов , воина , то воинам , мне воинов , воином
и еще 2 значений
Подробнее
G4120 πλέκω - сплетши [Плести, сплетать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сплетши ,
Подробнее
G4735 στέφανος - венец [Венец, венок, (символ победы).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
венец , венца , венцы , венце , бы венцы ,
Подробнее
G173 ἄκανθα - терние [Терн, терновник, растение с шипами, колючее растение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
терние , терновника , тернии , терна , тернием , терния ,
Подробнее
G2007 ἐπιτίθημι - возложили [Класть (на), ставить (на), положить (на), полагать, возлагать; ср. з. нападать, предаваться, посвящать себя.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
возложили , возложив , возложил , нарекши , возложи , Он возложил на , возложив на , положили , возлагают , поставили
и еще 23 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2776 κεφαλή - голову [Голова, глава (начальник, самый главный).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
голову , головы , глава , главою , головою , головами , голове , головах , на голове , главе
и еще 10 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2440 ἱμάτιον - одежды [(верхняя) одежда, риза, платье, плащ, гиматий; платье, носившееся поверх хитона, состоявшее из длинного куска ткани, который перебрасывался через левое плечо и укреплялся над или под правым.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
одежды , одежду , одежде , верхнюю одежду , к одежде , одежд , старого , в одежды , в одежду , ризы
и еще 4 значений
Подробнее
G4210 πορφυροῦς - багряницу [Пурпуровый, багряный; как сущ. багряница, порфира.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
багряницу , багрянице , порфиру ,
Подробнее
G4016 περιβάλλω - одели [1. обкладывать, облагать; 2. одевать, надевать, облекать, заворачивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
одели , одевался , одеться , облеченного , в , вы одели , завернувшись , обложат , одел , надень
и еще 10 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 49:7
Так говорит Господь, Искупитель Израиля, Святый Его, презираемому всеми, поносимому народом, рабу властелинов: цари увидят, и встанут; князья поклонятся ради Господа, Который верен, ради Святаго Израилева, Который избрал Тебя.
Ис 53:3
Он был презрен и умален пред людьми, муж скорбей и изведавший болезни, и мы отвращали от Него лице свое; Он был презираем, и мы ни во что ставили Его.
Ин 19:5
Тогда вышел Иисус в терновом венце и в багрянице. И сказал им Пилат: се, Человек!
Лк 23:11
Но Ирод со своими воинами, уничижив Его и насмеявшись над Ним, одел Его в светлую одежду и отослал обратно к Пилату.
Мк 15:17-20
и одели Его в багряницу, и, сплетши терновый венец, возложили на Него;
и начали приветствовать Его: радуйся, Царь Иудейский!
И били Его по голове тростью, и плевали на Него, и, становясь на колени, кланялись Ему.
Когда же насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, одели Его в собственные одежды Его и повели Его, чтобы распять Его.
Мф 27:27-31
Тогда воины правителя, взяв Иисуса в преторию, собрали на Него весь полк
и, раздев Его, надели на Него багряницу;
и, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову и дали Ему в правую руку трость; и, становясь пред Ним на колени, насмехались над Ним, говоря: радуйся, Царь Иудейский!
и плевали на Него и, взяв трость, били Его по голове.
И когда насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, и одели Его в одежды Его, и повели Его на распятие.
Пс 20:7
Ты положил на него благословения на веки, возвеселил его радостью лица Твоего,
Синодальный перевод
И воины, сплетши венец из тёрна, возложили Ему на голову, и одели Его в багряницу,
Новый русский перевод+
Солдаты сплели венок из терновника и надели Ему на голову. Они одели Его в пурпурную мантию,
Перевод Десницкого
А воины сплели венец из терновника и надели Ему на голову, облачили Его в багряный плащ
Библейской Лиги ERV
Солдаты сплели венок из колючек и возложили Иисусу на голову, а потом набросили на Него багряную накидку.
Современный перевод РБО +
Воины сплели из колючек венок, надели Ему на голову и набросили на Него пурпурный плащ.
Под редакцией Кулаковых+
А после этого солдаты сплели и надели Ему на голову терновый венец. Они набросили на Него пурпурное одеяние
Cовременный перевод WBTC
Солдаты свили из колючек венок и увенчали им Иисуса, а потом набросили на Него багряную накидку.
Перевод Еп. Кассиана
И воины, сплетя венец из терния, возложили Ему на голову, и в одеяние пурпурное облачили Его,
Слово Жизни
Солдаты сплели из веток терновника венок и надели его на голову Иисусу. Они одели Его в красную мантию,
Открытый перевод
Солдаты сплели венок из терновника и возложили Ему на голову, а на плечи накинули пурпурный плащ
Еврейский Новый Завет
Солдаты сплели из колючих веток венок и надели ему на голову, одели его в пурпурную мантию,
Русского Библейского Центра
Солдаты сплели и водрузили Ему на голову венок из колючек, набросили на Него пурпурный плащ,
В переводе Лутковского
А затем воины сплели терновый венец и возложили Ему на голову и, облачив Его в пурпурную мантию,
Новый Завет РБО 1824
сплетши вѣнецъ изъ тернія, возложили Ему на голову, и одѣли Его въ багряницу.
Елизаветинская Библия
и҆ во́ини спле́тше вѣне́цъ ѿ те́рнїѧ, возложи́ша є҆мѹ̀ на главѹ̀, и҆ въ ри́зѹ багрѧ́нѹ ѡ҆блеко́ша є҆го̀,
Елизаветинская на русском
и воини сплетше венец от терния, возложиша ему на главу, и в ризу багряну облекоша его,