Загрузка

Библия : От Иоанна 7 глава 10 стих

[ Ин 7 : 9 ]
Сие сказав им, остался в Галилее.
[ Ин 7 : 10 ]
Но когда пришли братья Его, тогда и Он пришел на праздник не явно, а как бы тайно.
[ Ин 7 : 11 ]
Иудеи же искали Его на празднике и говорили: где Он?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5613 ὡς - как [1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , когда , что , около , как будто , по , так , за , подобно как , с
и еще 42 значений
Подробнее
G305 ἀναβαίνω - пришли [Восходить, подниматься, влезать, возноситься.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришли , пришел , ходил , восходя , мы восходим , взошел , восшел , вышел , Он взошел , выросло
и еще 45 значений
Подробнее
G80 ἀδελφός - братия [Брат.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
братия , брата , брат , братьев , братья , брату , братиями , братиям , братьям , братьями
и еще 23 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G1859 ἑορτή - праздник [Праздник, празднество, торжество.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
праздник , на праздник , праздника , празднике , уже праздника , праздником , празднику ,
Подробнее
G5119 τότε - тогда [Тогда, в то время.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
тогда , потом , того времени , то , и тогда , сего времени , Итак , тогдашний ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G305 ἀναβαίνω - пришли [Восходить, подниматься, влезать, возноситься.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришли , пришел , ходил , восходя , мы восходим , взошел , восшел , вышел , Он взошел , выросло
и еще 45 значений
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G5320 φανερῶς - явно [Явно, ясно, открыто.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
явно , ясно ,
Подробнее
G235 ἀλλά - но [Но (и), а, все же, однако, кроме, впрочем, разве, напротив, между тем, еще, притом.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
но , а , же , и , Напротив , однако , то , да , Впрочем , что
и еще 10 значений
Подробнее
G5613 ὡς - как [1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , когда , что , около , как будто , по , так , за , подобно как , с
и еще 42 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G2927 κρυπτός - тайного [Тайный, потайной, скрытый, сокровенный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
тайного , тайно , сокровенный , тайные , скрытое , тайны , скрытные ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ам 5:13
Поэтому разумный безмолвствует в это время, ибо злое это время.
Гал 4:4
но когда пришла полнота времени, Бог послал Сына Своего [Единородного], Который родился от жены, подчинился закону,
Ис 42:2
не возопиет и не возвысит голоса Своего, и не даст услышать его на улицах;
Ис 42:3
трости надломленной не переломит, и льна курящегося не угасит; будет производить суд по истине;
Ин 11:54
Посему Иисус уже не ходил явно между Иудеями, а пошел оттуда в страну близ пустыни, в город, называемый Ефраим, и там оставался с учениками Своими.
Мф 10:16
Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби.
Мф 3:15
Но Иисус сказал ему в ответ: оставь теперь, ибо так надлежит нам исполнить всякую правду. Тогда Иоанн допускает Его.
Пс 24:8
Благ и праведен Господь, посему наставляет грешников на путь,
Пс 38:9
От всех беззаконий моих избавь меня, не предавай меня на поругание безумному.
Синодальный перевод
Но когда пришли братья Его, тогда и Он пришёл на праздник не явно, а как бы тайно.
Новый русский перевод+
Но когда Его братья пошли на праздник, Он тоже пошел, только не открыто, а так, чтобы никто не знал.
Перевод Десницкого
Но когда Его братья отправились на праздник, пошел туда и Он, только не явно, а тайно.
Библейской Лиги ERV
После того как братья Иисуса отправились на праздник, Он тоже направился туда же, но не открыто, а тайно.
Современный перевод РБО +
Но после того, как Его братья ушли на праздник, Иисус тоже пошел туда, только не открыто, а тайно.
Под редакцией Кулаковых+
Но когда ушли братья Его, Иисус всё же отправился на праздник, но тайно,
Cовременный перевод WBTC
После того как братья Его отправились на праздник, Он тоже направился туда же, но не открыто, а тайно.
Перевод Еп. Кассиана
Когда же пошли братья Его на праздник, тогда и Он Сам пошел: не явно, а как бы втайне.
Слово Жизни
Однако, когда Его братья пошли на праздник, Он тоже пошел, но не открыто, а так, чтобы никто не знал.
Открытый перевод
А когда братья ушли на праздник, пошёл туда тайно и Он.
Еврейский Новый Завет
Но после того, как его братья отправились на праздник, пошёл и он, но не открыто, а тайно.
Русского Библейского Центра
И только когда Его братья были уже на празднике, Он тоже пришел, но не сказываясь, а как бы скрытно.
В переводе Лутковского
Но после того как братья Его пошли на праздник, Он тоже пошёл, однако тайно, скрываясь (ото всех).
Новый Завет РБО 1824
Но когда пришли братья Его: тогда и Онъ пришелъ на праздникъ, не явно, а какъ бы тайно.
Елизаветинская Библия
Є҆гда́ же взыдо́ша бра́тїѧ є҆гѡ̀ въ пра́здникъ, тогда̀ и҆ са́мъ взы́де, не ѩ҆́вѣ, но ѩ҆́кѡ та́й.
Елизаветинская на русском
Егда же взыдоша братия его в праздник, тогда и сам взыде, не яве, но яко тай.